Една порција помфрит со кечап. |
കെച-ചപ്പ--ൊപ്----ര-----ൈ.
ക-ച-ചപ-പ-ന-പ-പ- ഒര- ഫ-ര-.
ക-ച-ച-്-ി-ൊ-്-ം ഒ-ു ഫ-ര-.
-------------------------
കെച്ചപ്പിനൊപ്പം ഒരു ഫ്രൈ.
0
kec-app----p-m or- ---.
kechappinoppam oru fry.
k-c-a-p-n-p-a- o-u f-y-
-----------------------
kechappinoppam oru fry.
|
Една порција помфрит со кечап.
കെച്ചപ്പിനൊപ്പം ഒരു ഫ്രൈ.
kechappinoppam oru fry.
|
И две со мајонез. |
മയോ-്-ൈസ--ഉ-യോഗി---- ര-്--തവ-.
മയ-ന-ന-സ- ഉപയ-ഗ-ച-ച- രണ-ട-തവണ.
മ-ോ-്-ൈ-് ഉ-യ-ഗ-ച-ച- ര-്-ു-വ-.
------------------------------
മയോന്നൈസ് ഉപയോഗിച്ച് രണ്ടുതവണ.
0
ma-o----s-upa------- ---dut-a----.
mayonnais upayogichu randuthavana.
m-y-n-a-s u-a-o-i-h- r-n-u-h-v-n-.
----------------------------------
mayonnais upayogichu randuthavana.
|
И две со мајонез.
മയോന്നൈസ് ഉപയോഗിച്ച് രണ്ടുതവണ.
mayonnais upayogichu randuthavana.
|
И три порции со пржен колбас со сенф. |
ഒപ--ം -ട-ക് --്ള-മ--്ന്---സ----ളു-.
ഒപ-പ- കട-ക- ഉള-ള മ-ന-ന- സ-സ-ജ-കള--.
ഒ-്-ം ക-ു-് ഉ-്- മ-ന-ന- സ-സ-ജ-ക-ു-.
-----------------------------------
ഒപ്പം കടുക് ഉള്ള മൂന്ന് സോസേജുകളും.
0
oppam-ka-uk-u--a--o-n-- -os----a---.
oppam kaduk ulla moonnu sosejukalum.
o-p-m k-d-k u-l- m-o-n- s-s-j-k-l-m-
------------------------------------
oppam kaduk ulla moonnu sosejukalum.
|
И три порции со пржен колбас со сенф.
ഒപ്പം കടുക് ഉള്ള മൂന്ന് സോസേജുകളും.
oppam kaduk ulla moonnu sosejukalum.
|
Каков зеленчук имате? |
ന--്-ൾ--ക്-എ-്---പച---്-റി--ു----?
ന-ങ-ങൾക-ക- എന-ത- പച-ചക-കറ-കള-ണ-ട-?
ന-ങ-ങ-ക-ക- എ-്-് പ-്-ക-ക-ി-ള-ണ-ട-?
----------------------------------
നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പച്ചക്കറികളുണ്ട്?
0
n-nga-kk- ---h----chakkarik---n--?
ningalkku enthu pachakkarikalundu?
n-n-a-k-u e-t-u p-c-a-k-r-k-l-n-u-
----------------------------------
ningalkku enthu pachakkarikalundu?
|
Каков зеленчук имате?
നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പച്ചക്കറികളുണ്ട്?
ningalkku enthu pachakkarikalundu?
|
Имате ли грав? |
നിങ-ങൾക--- -ീൻസ---ണ്ട-?
ന-ങ-ങൾക-ക- ബ-ൻസ- ഉണ-ട-?
ന-ങ-ങ-ക-ക- ബ-ൻ-് ഉ-്-ോ-
-----------------------
നിങ്ങൾക്ക് ബീൻസ് ഉണ്ടോ?
0
n---a---u ---n--u---?
ningalkku beens undo?
n-n-a-k-u b-e-s u-d-?
---------------------
ningalkku beens undo?
|
Имате ли грав?
നിങ്ങൾക്ക് ബീൻസ് ഉണ്ടോ?
ningalkku beens undo?
|
Имате ли карфиол? |
ന-ങ്-ൾക്ക- ക--ിഫ---ർ ഉണ്ടോ?
ന-ങ-ങൾക-ക- ക-ള-ഫ-ലവർ ഉണ-ട-?
ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-ള-ഫ-ല-ർ ഉ-്-ോ-
---------------------------
നിങ്ങൾക്ക് കോളിഫ്ലവർ ഉണ്ടോ?
0
n--g------k---fl-v-- u-do?
ningalkku koliflavar undo?
n-n-a-k-u k-l-f-a-a- u-d-?
--------------------------
ningalkku koliflavar undo?
|
Имате ли карфиол?
നിങ്ങൾക്ക് കോളിഫ്ലവർ ഉണ്ടോ?
ningalkku koliflavar undo?
|
Јас со задоволство јадам пченка. |
എന--്-് ച-ളം-ക---്--ൻ-ഇഷ്ട--ണ്.
എന-ക-ക- ച-ള- കഴ-ക-ക-ൻ ഇഷ-ടമ-ണ-.
എ-ി-്-് ച-ള- ക-ി-്-ാ- ഇ-്-മ-ണ-.
-------------------------------
എനിക്ക് ചോളം കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
0
e-ik-u-c-o--------ik----i-hta-aanu.
enikku cholam kazhikkan ishtamaanu.
e-i-k- c-o-a- k-z-i-k-n i-h-a-a-n-.
-----------------------------------
enikku cholam kazhikkan ishtamaanu.
|
Јас со задоволство јадам пченка.
എനിക്ക് ചോളം കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
enikku cholam kazhikkan ishtamaanu.
|
Јас сакам да јадам краставици. |
എ--ക-ക- -െ---രി-കഴ----ാ--ഇഷ---ാണ്.
എന-ക-ക- വ-ള-ളര- കഴ-ക-ക-ൻ ഇഷ-ടമ-ണ-.
എ-ി-്-് വ-ള-ള-ി ക-ി-്-ാ- ഇ-്-മ-ണ-.
----------------------------------
എനിക്ക് വെള്ളരി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
0
e-ik-- ve--a-- ---hi---n-i--ta-a-n-.
enikku vellari kazhikkan ishtamaanu.
e-i-k- v-l-a-i k-z-i-k-n i-h-a-a-n-.
------------------------------------
enikku vellari kazhikkan ishtamaanu.
|
Јас сакам да јадам краставици.
എനിക്ക് വെള്ളരി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
enikku vellari kazhikkan ishtamaanu.
|
Јас сакам да јадам домати. |
എ-ി-്ക്-തക്------ഴ-ക-ക-- --്---ണ്.
എന-ക-ക- തക-ക-ള- കഴ-ക-ക-ൻ ഇഷ-ടമ-ണ-.
എ-ി-്-് ത-്-ാ-ി ക-ി-്-ാ- ഇ-്-മ-ണ-.
----------------------------------
എനിക്ക് തക്കാളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
0
e--k---th-kk--------hi--an-is-tama-nu.
enikku thakkaali kazhikkan ishtamaanu.
e-i-k- t-a-k-a-i k-z-i-k-n i-h-a-a-n-.
--------------------------------------
enikku thakkaali kazhikkan ishtamaanu.
|
Јас сакам да јадам домати.
എനിക്ക് തക്കാളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
enikku thakkaali kazhikkan ishtamaanu.
|
Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? |
നി---ൾ--കും -ീ---്--ഴിക--ാൻ ഇ--ടമ--ോ?
ന-ങ-ങൾക-ക-- ല-ക-ക- കഴ-ക-ക-ൻ ഇഷ-ടമ-ണ-?
ന-ങ-ങ-ക-ക-ം ല-ക-ക- ക-ി-്-ാ- ഇ-്-മ-ണ-?
-------------------------------------
നിങ്ങൾക്കും ലീക്ക് കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
0
n-n-----um le--k- kaz---k-n i-h--maan-?
ningalkkum leekku kazhikkan ishtamaano?
n-n-a-k-u- l-e-k- k-z-i-k-n i-h-a-a-n-?
---------------------------------------
ningalkkum leekku kazhikkan ishtamaano?
|
Сакате ли да јадете исто така и млад кромид?
നിങ്ങൾക്കും ലീക്ക് കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
ningalkkum leekku kazhikkan ishtamaano?
|
Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? |
ന-ങ---ക-ക-ം-മ-ഴ---ഞ- ക---്കാൻ --്ടമാ--?
ന-ങ-ങൾക-ക-- മ-ഴ-ഞ-ഞ- കഴ-ക-ക-ൻ ഇഷ-ടമ-ണ-?
ന-ങ-ങ-ക-ക-ം മ-ഴ-ഞ-ഞ- ക-ി-്-ാ- ഇ-്-മ-ണ-?
---------------------------------------
നിങ്ങൾക്കും മിഴിഞ്ഞു കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
0
ni--a--k----i--inj- kazh--------ht-ma-n-?
ningalkkum mizhinju kazhikkan ishtamaano?
n-n-a-k-u- m-z-i-j- k-z-i-k-n i-h-a-a-n-?
-----------------------------------------
ningalkkum mizhinju kazhikkan ishtamaano?
|
Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка?
നിങ്ങൾക്കും മിഴിഞ്ഞു കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
ningalkkum mizhinju kazhikkan ishtamaano?
|
Сакате ли да јадете исто така и леќа? |
ന-ങ---ക്കും-പ-ർ -ഴ--്----ഇ--ടമാ-ോ?
ന-ങ-ങൾക-ക-- പയർ കഴ-ക-ക-ൻ ഇഷ-ടമ-ണ-?
ന-ങ-ങ-ക-ക-ം പ-ർ ക-ി-്-ാ- ഇ-്-മ-ണ-?
----------------------------------
നിങ്ങൾക്കും പയർ കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
0
n--ga--kum-p--a- ---h-k--- i--t--a---?
ningalkkum payar kazhikkan ishtamaano?
n-n-a-k-u- p-y-r k-z-i-k-n i-h-a-a-n-?
--------------------------------------
ningalkkum payar kazhikkan ishtamaano?
|
Сакате ли да јадете исто така и леќа?
നിങ്ങൾക്കും പയർ കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
ningalkkum payar kazhikkan ishtamaano?
|
Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? |
ന--്ങൾക്-ും -----റ്---്ടമാ-ോ?
ന-ങ-ങൾക-ക-- ക-രറ-റ- ഇഷ-ടമ-ണ-?
ന-ങ-ങ-ക-ക-ം ക-ര-്-് ഇ-്-മ-ണ-?
-----------------------------
നിങ്ങൾക്കും കാരറ്റ് ഇഷ്ടമാണോ?
0
ni-galk-um k--rat----sht---a-o?
ningalkkum kaarattu ishtamaano?
n-n-a-k-u- k-a-a-t- i-h-a-a-n-?
-------------------------------
ningalkkum kaarattu ishtamaano?
|
Јадеш ли исто така со задоволство и моркови?
നിങ്ങൾക്കും കാരറ്റ് ഇഷ്ടമാണോ?
ningalkkum kaarattu ishtamaano?
|
Јадеш ли исто така радо и броколи? |
ന--്--ക---- ---ോക്ക--ി---ിക്--ൻ ഇ--ട--ണ-?
ന-ങ-ങൾക-ക-- ബ-ര-ക-ക-ള- കഴ-ക-ക-ൻ ഇഷ-ടമ-ണ-?
ന-ങ-ങ-ക-ക-ം ബ-ര-ക-ക-ള- ക-ി-്-ാ- ഇ-്-മ-ണ-?
-----------------------------------------
നിങ്ങൾക്കും ബ്രോക്കോളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
0
n-n--lk-u- -r-col-- k--hi-k-n-i-ht-m-a-o?
ningalkkum brocolly kazhikkan ishtamaano?
n-n-a-k-u- b-o-o-l- k-z-i-k-n i-h-a-a-n-?
-----------------------------------------
ningalkkum brocolly kazhikkan ishtamaano?
|
Јадеш ли исто така радо и броколи?
നിങ്ങൾക്കും ബ്രോക്കോളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
ningalkkum brocolly kazhikkan ishtamaano?
|
Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? |
ന-ങ്---്കും---ര-മുളക--ഇ-്--ാ--?
ന-ങ-ങൾക-ക-- ക-ര-മ-ളക- ഇഷ-ടമ-ണ-?
ന-ങ-ങ-ക-ക-ം ക-ര-മ-ള-് ഇ-്-മ-ണ-?
-------------------------------
നിങ്ങൾക്കും കുരുമുളക് ഇഷ്ടമാണോ?
0
ni-g-lkk-- ku--mu-a- -sh--m-ano?
ningalkkum kurumulak ishtamaano?
n-n-a-k-u- k-r-m-l-k i-h-a-a-n-?
--------------------------------
ningalkkum kurumulak ishtamaano?
|
Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки?
നിങ്ങൾക്കും കുരുമുളക് ഇഷ്ടമാണോ?
ningalkkum kurumulak ishtamaano?
|
Јас не сакам кромид. |
എ--ക്ക- ഉ-്ള-----ട-ല്-.
എന-ക-ക- ഉള-ള- ഇഷ-ടമല-ല.
എ-ി-്-് ഉ-്-ി ഇ-്-മ-്-.
-----------------------
എനിക്ക് ഉള്ളി ഇഷ്ടമല്ല.
0
e--kk- u-l- i-hta---la.
enikku ulli ishtamalla.
e-i-k- u-l- i-h-a-a-l-.
-----------------------
enikku ulli ishtamalla.
|
Јас не сакам кромид.
എനിക്ക് ഉള്ളി ഇഷ്ടമല്ല.
enikku ulli ishtamalla.
|
Јас не сакам маслинки. |
എനിക-ക് -ല-വ--ഇ--ട---ല.
എന-ക-ക- ഒല-വ- ഇഷ-ടമല-ല.
എ-ി-്-് ഒ-ി-് ഇ-്-മ-്-.
-----------------------
എനിക്ക് ഒലിവ് ഇഷ്ടമല്ല.
0
e-i--- --iv--ishtama---.
enikku olivu ishtamalla.
e-i-k- o-i-u i-h-a-a-l-.
------------------------
enikku olivu ishtamalla.
|
Јас не сакам маслинки.
എനിക്ക് ഒലിവ് ഇഷ്ടമല്ല.
enikku olivu ishtamalla.
|
Јас не сакам печурки. |
എനിക്-്-ക-ൺ--ഷ്ട----.
എന-ക-ക- ക-ൺ ഇഷ-ടമല-ല.
എ-ി-്-് ക-ൺ ഇ-്-മ-്-.
---------------------
എനിക്ക് കൂൺ ഇഷ്ടമല്ല.
0
e---ku--o-----ht--a-l-.
enikku koon ishtamalla.
e-i-k- k-o- i-h-a-a-l-.
-----------------------
enikku koon ishtamalla.
|
Јас не сакам печурки.
എനിക്ക് കൂൺ ഇഷ്ടമല്ല.
enikku koon ishtamalla.
|