Разговорник

mk Во такси   »   ml In the taxi

38 [триесет и осум]

Во такси

Во такси

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

38 [muppathiyettu]

In the taxi

[cabil]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајалски Пушти Повеќе
Ве молам повикајте едно такси. ദയ-ാ-----ു -ാക--- -ിളിക-കു-. ദയവ-യ- ഒര- ട-ക-സ- വ-ള-ക-ക-ക. ദ-വ-യ- ഒ-ു ട-ക-സ- വ-ള-ക-ക-ക- ---------------------------- ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. 0
d-y-vaayi-oru--axy vi-----ka. dayavaayi oru taxy vilikkuka. d-y-v-a-i o-u t-x- v-l-k-u-a- ----------------------------- dayavaayi oru taxy vilikkuka.
Колку чини до железничката станица? റ--ി--േ സ്---േഷ--ല- -െലവ്--ന്-ാണ-? റ-യ-ൽവ- സ-റ-റ-ഷന-ല- ച-ലവ- എന-ത-ണ-? റ-യ-ൽ-േ സ-റ-റ-ഷ-ി-െ ച-ല-് എ-്-ാ-്- ---------------------------------- റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? 0
reyilve--a--onile --el-vu -n-h----? reyilve sationile chelavu enthaanu? r-y-l-e s-t-o-i-e c-e-a-u e-t-a-n-? ----------------------------------- reyilve sationile chelavu enthaanu?
Колку чини до аеродромот? വ-മ---്ത--ളത്-ിലേ-്ക-ള-ള--െ-വ് -ന----്? വ-മ-നത-ത-വളത-ത-ല-ക-ക-ള-ള ച-ലവ- എന-ത-ണ-? വ-മ-ന-്-ാ-ള-്-ി-േ-്-ു-്- ച-ല-് എ-്-ാ-്- --------------------------------------- വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? 0
v-m-a-at-aa-al------k--l----h----u --tha-n-? vimaanathaavalathilekkulla chelavu enthaanu? v-m-a-a-h-a-a-a-h-l-k-u-l- c-e-a-u e-t-a-n-? -------------------------------------------- vimaanathaavalathilekkulla chelavu enthaanu?
Право напред, молам. ദ-വ--ി -േര- -ു--ന--്ട് ദയവ-യ- ന-ര- മ-ന-ന-ട-ട- ദ-വ-യ- ന-ര- മ-ന-ന-ട-ട- ---------------------- ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് 0
d-----a----er--mun-o-tu dayavaayi nere munnottu d-y-v-a-i n-r- m-n-o-t- ----------------------- dayavaayi nere munnottu
Овде десно, молам. ദ--ായ- -വിട--വലത-തേക്ക- തി---ുക. ദയവ-യ- ഇവ-ട- വലത-ത-ക-ക- ത-ര-യ-ക. ദ-വ-യ- ഇ-ി-െ വ-ത-ത-ക-ക- ത-ര-യ-ക- -------------------------------- ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. 0
da----a-i e--de ---------u-th-------. dayavaayi evide valathekku thiriyuka. d-y-v-a-i e-i-e v-l-t-e-k- t-i-i-u-a- ------------------------------------- dayavaayi evide valathekku thiriyuka.
Таму на аголот на лево, молам. ദയ-ായി മൂ--ി- ഇ------്-് ത--ിയു-. ദയവ-യ- മ-ലയ-ൽ ഇടത-ത-ക-ക- ത-ര-യ-ക. ദ-വ-യ- മ-ല-ി- ഇ-ത-ത-ക-ക- ത-ര-യ-ക- --------------------------------- ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. 0
day--a--i--o-l---l--d-thek---t--riyuka. dayavaayi moolayil edathekku thiriyuka. d-y-v-a-i m-o-a-i- e-a-h-k-u t-i-i-u-a- --------------------------------------- dayavaayi moolayil edathekku thiriyuka.
Брзам. ഞാന് -ി-ക-കി-്--ണ-. ഞ-ന- ത-രക-ക-ല- ആണ-. ഞ-ന- ത-ര-്-ി-് ആ-്- ------------------- ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. 0
nj----t-i---ki-------. njanu thirakkilu aanu. n-a-u t-i-a-k-l- a-n-. ---------------------- njanu thirakkilu aanu.
Јас имам време. എ--ക്-- ---മു-്--. എന-ക-ക- സമയമ-ണ-ട-. എ-ി-്-് സ-യ-ു-്-്- ------------------ എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. 0
e-------a-a-amun--. enikku samayamundu. e-i-k- s-m-y-m-n-u- ------------------- enikku samayamundu.
Ве молам возете пополека. ദ-വാ-ി പത-ക്-െ--്രൈ----െ-്-ുക. ദയവ-യ- പത-ക-ക- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ക. ദ-വ-യ- പ-ു-്-െ ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ക- ------------------------------ ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. 0
d--a-a-y- ---h-k-e dr-v- -hey-uk-. dayavaayi pathukke drivu cheyyuka. d-y-v-a-i p-t-u-k- d-i-u c-e-y-k-. ---------------------------------- dayavaayi pathukke drivu cheyyuka.
Застанете овде молам. ദ-വായി----ട--നി--്ക-. ദയവ-യ- ഇവ-ട- ന-ൽക-ക-. ദ-വ-യ- ഇ-ി-െ ന-ൽ-്-ൂ- --------------------- ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. 0
d--a----- -vi---ni-kku. dayavaayi evide nilkku. d-y-v-a-i e-i-e n-l-k-. ----------------------- dayavaayi evide nilkku.
Почекајте еден момент Ве молам. ദയവാ------ -ിമിഷം---ത--ി-----ൂ. ദയവ-യ- ഒര- ന-മ-ഷ- ക-ത-ത-ര-ക-ക-. ദ-വ-യ- ഒ-ു ന-മ-ഷ- ക-ത-ത-ര-ക-ക-. ------------------------------- ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. 0
da-a-aay- or- -i-ish-- -aa--ir-kku. dayavaayi oru nimisham kaathirikku. d-y-v-a-i o-u n-m-s-a- k-a-h-r-k-u- ----------------------------------- dayavaayi oru nimisham kaathirikku.
Јас веднаш ќе се вратам. ഞ-ൻ --നെ വ-ാം ഞ-ൻ ഉടന- വര-- ഞ-ൻ ഉ-ന- വ-ാ- ------------- ഞാൻ ഉടനെ വരാം 0
n-aan u---- --ra-m njaan udane varaam n-a-n u-a-e v-r-a- ------------------ njaan udane varaam
Дадете ми една признаница Ве молам. എ--ക-ക---- ര-ീത--നൽ-ൂ. എന-ക-ക--ര- രസ-ത- നൽക-. എ-ി-്-െ-ര- ര-ീ-് ന-ക-. ---------------------- എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. 0
e-ikkea--- ----eth---a----. enikkeaaru raseethu nalkoo. e-i-k-a-r- r-s-e-h- n-l-o-. --------------------------- enikkeaaru raseethu nalkoo.
Јас немам ситни пари. എ-ിക-ക്-ഒ-ു------വുമി--ല. എന-ക-ക- ഒര- മ-റ-റവ-മ-ല-ല. എ-ി-്-് ഒ-ു മ-റ-റ-ു-ി-്-. ------------------------- എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. 0
eni--u o-- ma--av----la. enikku oru mattavumilla. e-i-k- o-u m-t-a-u-i-l-. ------------------------ enikku oru mattavumilla.
Вака е добро, остатокот е за Вас. ശ---ാ--, ബ-ക്-- നി-്--ക്--ള-ളതാണ്. ശര-യ-ണ-, ബ-ക-ക- ന-ങ-ങൾക-ക-ള-ളത-ണ-. ശ-ി-ാ-്- ബ-ക-ക- ന-ങ-ങ-ക-ക-ള-ള-ാ-്- ---------------------------------- ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. 0
s---iy--nu, --a--i-ningal-k--l-t-----. shariyaanu, baakki ningalkkullathaanu. s-a-i-a-n-, b-a-k- n-n-a-k-u-l-t-a-n-. -------------------------------------- shariyaanu, baakki ningalkkullathaanu.
Возете ме на оваа адреса. ഈ-വി-ാസത്ത---ക്ക--എ---െ നയിക്ക-. ഈ വ-ല-സത-ത-ല-ക-ക- എന-ന- നയ-ക-ക-. ഈ വ-ല-സ-്-ി-േ-്-് എ-്-െ ന-ി-്-ൂ- -------------------------------- ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. 0
e- vila-s-thi----u enn- na-i-k-. ee vilaasathilekku enne nayikku. e- v-l-a-a-h-l-k-u e-n- n-y-k-u- -------------------------------- ee vilaasathilekku enne nayikku.
Возете ме до мојот хотел. എ-്ന- എ-്-െ ഹ-ട-ട-ി-----്--ൊണ----ോക-. എന-ന- എന-റ- ഹ-ട-ടല-ല-ക-ക- ക-ണ-ട-പ-ക-. എ-്-െ എ-്-െ ഹ-ട-ട-ി-േ-്-് ക-ണ-ട-പ-ക-. ------------------------------------- എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. 0
enn- e-----o--al-l-k-u-ko-d-poku. enne ente hottalilekku kondupoku. e-n- e-t- h-t-a-i-e-k- k-n-u-o-u- --------------------------------- enne ente hottalilekku kondupoku.
Возете ме на плажата. എ-്ന-----ത്-ീര-്--ക്-് ----ട-പ-കൂ എന-ന- കടൽത-ത-രത-ത-ക-ക- ക-ണ-ട-പ-ക- എ-്-െ ക-ൽ-്-ീ-ത-ത-ക-ക- ക-ണ-ട-പ-ക- --------------------------------- എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ 0
e-------a-tth-e--th-k-- k------ku enne kadalttheerathekku kondupoku e-n- k-d-l-t-e-r-t-e-k- k-n-u-o-u --------------------------------- enne kadalttheerathekku kondupoku

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -