Од каде доаѓате?
ന- -വ--െ--ിന്ന- -രുന--ു?
ന- എവ-ട- ന-ന-ന- വര-ന-ന-?
ന- എ-ി-െ ന-ന-ന- വ-ു-്-ു-
------------------------
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
0
n-e-e-ide --n---var----?
nee evide ninnu varunnu?
n-e e-i-e n-n-u v-r-n-u-
------------------------
nee evide ninnu varunnu?
Од каде доаѓате?
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
nee evide ninnu varunnu?
Од Базел.
ബ----ൽ ന-ന-ന-.
ബ-സല-ൽ ന-ന-ന-.
ബ-സ-ി- ന-ന-ന-.
--------------
ബാസലിൽ നിന്ന്.
0
b---a--- n-n-u.
baasalil ninnu.
b-a-a-i- n-n-u-
---------------
baasalil ninnu.
Од Базел.
ബാസലിൽ നിന്ന്.
baasalil ninnu.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
ബ-സൽ -്വ-റ്-്സ--ൻഡ-ല----സ്ഥിത- ---്യു----്.
ബ-സൽ സ-വ-റ-റ-സർലൻഡ-ല-ണ- സ-ഥ-ത- ച-യ-യ-ന-നത-.
ബ-സ- സ-വ-റ-റ-സ-ല-ഡ-ല-ണ- സ-ഥ-ത- ച-യ-യ-ന-ന-്-
-------------------------------------------
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
0
b----l------sa-la--ila--- ---i--i-c--y------hu.
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
b-a-a- s-i-t-a-l-n-i-a-n- s-h-t-i c-e-y-n-a-h-.
-----------------------------------------------
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
ഞാ- --ങ-ങ---മ-സ-റ-----ുള്--െ --ിച-പ-പെ-ു--തട്ട-?
ഞ-ൻ ന-ങ-ങള- മ-സ-റ-റർ മ-ള-ളറ- പര-ചയപ-പ-ട-ത-തട-ട-?
ഞ-ൻ ന-ങ-ങ-െ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-െ പ-ി-യ-്-െ-ു-്-ട-ട-?
------------------------------------------------
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
0
n--an--inga-e-mi-ter -ul-a-- par-c-aya--ed-t-----?
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
n-a-n n-n-a-e m-s-e- m-l-a-e p-r-c-a-a-p-d-t-a-t-?
--------------------------------------------------
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
Тој е странец.
അ----രു-വ--േശി-ാ-്.
അവൻ ഒര- വ-ദ-ശ-യ-ണ-.
അ-ൻ ഒ-ു വ-ദ-ശ-യ-ണ-.
-------------------
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
0
av----ru vi-esh--aa--.
avan oru videshiyaanu.
a-a- o-u v-d-s-i-a-n-.
----------------------
avan oru videshiyaanu.
Тој е странец.
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
avan oru videshiyaanu.
Тој зборува повеќе јазици.
അ-ൻ -ി-വ-ി ഭ-ഷക------രി--ക----ു.
അവൻ ന-രവധ- ഭ-ഷകൾ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-.
അ-ൻ ന-ര-ധ- ഭ-ഷ-ൾ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-.
--------------------------------
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
0
a--n----a-adhi ---s-a--l-s---a-ri-k-n--.
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
a-a- n-r-v-d-i b-a-h-k-l s-m-a-r-k-u-n-.
----------------------------------------
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
Тој зборува повеќе јазици.
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
Дали сте овде по прв пат?
ന---ങൾ ആ-്യമാ-ി--വ--െ--ണ-?
ന-ങ-ങൾ ആദ-യമ-യ- ഇവ-ട-യ-ണ-?
ന-ങ-ങ- ആ-്-മ-യ- ഇ-ി-െ-ാ-ോ-
--------------------------
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
0
nin-a---ad-ama-yi--v-d-y-a--?
ningal aadyamaayi evideyaano?
n-n-a- a-d-a-a-y- e-i-e-a-n-?
-----------------------------
ningal aadyamaayi evideyaano?
Дали сте овде по прв пат?
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
ningal aadyamaayi evideyaano?
Не, јас веќе бев овде минатата година.
ഇ-്-, -ഴി-്--വർഷം---ൻ --ി---ഉ---ാ-ിരു----.
ഇല-ല, കഴ-ഞ-ഞ വർഷ- ഞ-ൻ ഇവ-ട- ഉണ-ട-യ-ര-ന-ന-.
ഇ-്-, ക-ി-്- വ-ഷ- ഞ-ൻ ഇ-ി-െ ഉ-്-ാ-ി-ു-്-ു-
------------------------------------------
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
0
i---, k---i----v--s-am-n-a-- e---- -n-ayi--n--.
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
i-l-, k-z-i-j- v-r-h-m n-a-n e-i-e u-d-y-r-n-u-
-----------------------------------------------
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
Не, јас веќе бев овде минатата година.
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
Но само една седмица.
എന-നാൽ -രാ-്--്--ക----മാത്-ം.
എന-ന-ൽ ഒര-ഴ-ചത-ത-ക-ക- മ-ത-ര-.
എ-്-ാ- ഒ-ാ-്-ത-ത-ക-ക- മ-ത-ര-.
-----------------------------
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
0
enn--- or-zch---e-k--ma-thr--.
ennaal orazchathekku maathram.
e-n-a- o-a-c-a-h-k-u m-a-h-a-.
------------------------------
ennaal orazchathekku maathram.
Но само една седмица.
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
ennaal orazchathekku maathram.
Како Ви се допаѓа кај нас?
ഞങ----ട-പ-പ---വി-െ ന---ങ- ഇ-്---്--െ ഇഷ്ട---െട-ന---?
ഞങ-ങള-ട-പ-പ- ഇവ-ട- ന-ങ-ങൾ ഇത- എങ-ങന- ഇഷ-ടപ-പ-ട-ന-ന-?
ഞ-്-ള-ട-പ-പ- ഇ-ി-െ ന-ങ-ങ- ഇ-് എ-്-ന- ഇ-്-പ-പ-ട-ന-ന-?
----------------------------------------------------
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
0
nja--a-odop-am -v--e---nga--i-h--e-g--e----tap--du-n-?
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
n-a-g-l-d-p-a- e-i-e n-n-a- i-h- e-g-n- i-h-a-p-d-n-u-
------------------------------------------------------
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
Како Ви се допаѓа кај нас?
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
Многу добро. Луѓето се љубезни.
വ-ര---ല്ല-്- --ുകൾ-നല--വ--ണ്.
വളര- നല-ലത-. ആള-കൾ നല-ലവര-ണ-.
വ-ര- ന-്-ത-. ആ-ു-ൾ ന-്-വ-ാ-്-
-----------------------------
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
0
v-l-re -a-lat-u- -al-ka--na----a--an-.
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
v-l-r- n-l-a-h-. a-l-k-l n-l-a-a-a-n-.
--------------------------------------
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
Многу добро. Луѓето се љубезни.
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
И околината ми се допаѓа исто така.
ഒപ്-ം ഭ---ര-ൃ--യ-- എന---കിഷ---ാണ്.
ഒപ-പ- ഭ-പ-രക-ത-യ-- എന-ക-ക-ഷ-ടമ-ണ-.
ഒ-്-ം ഭ-പ-ര-ൃ-ി-ു- എ-ി-്-ി-്-മ-ണ-.
----------------------------------
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
0
opp-m b--o--a--i---yu- e--kkis----aanu.
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
o-p-m b-o-p-a-r-t-i-u- e-i-k-s-t-m-a-u-
---------------------------------------
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
И околината ми се допаѓа исто така.
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
Што сте по занает?
എന-താണ- --ങ്---ട- ജേ-ല-?
എന-ത-ണ- ന-ങ-ങള-ട- ജ--ല-?
എ-്-ാ-് ന-ങ-ങ-ു-െ ജ-ാ-ി-
------------------------
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
0
ent--anu-ning--ude --ya--i?
enthaanu ningalude jayaali?
e-t-a-n- n-n-a-u-e j-y-a-i-
---------------------------
enthaanu ningalude jayaali?
Што сте по занает?
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
enthaanu ningalude jayaali?
Јас сум преведувач.
ഞ-ൻ-വിവ-ത-തകന--്
ഞ-ൻ വ-വർത-തകന-ണ-
ഞ-ൻ വ-വ-ത-ത-ന-ണ-
----------------
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
0
n--------arthaka-aa-u
njaan vivarthakanaanu
n-a-n v-v-r-h-k-n-a-u
---------------------
njaan vivarthakanaanu
Јас сум преведувач.
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
njaan vivarthakanaanu
Јас преведувам книги.
ഞാൻ പു----ങ്---വിവ-ത്-ന- -െ--യ-ന-നു.
ഞ-ൻ പ-സ-തകങ-ങൾ വ-വർത-തന- ച-യ-യ-ന-ന-.
ഞ-ൻ പ-സ-ത-ങ-ങ- വ-വ-ത-ത-ം ച-യ-യ-ന-ന-.
------------------------------------
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
0
nj------sth-kan-al--i--r-h-na- c---yu--u.
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
n-a-n p-s-h-k-n-a- v-v-r-h-n-m c-e-y-n-u-
-----------------------------------------
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
Јас преведувам книги.
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
Дали сте сами овде?
നീ--വ-ടെ -ന---ച---?
ന- ഇവ-ട- തന-ച-ച-ണ-?
ന- ഇ-ി-െ ത-ി-്-ാ-ോ-
-------------------
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
0
ne- ev-d- t-a-i-ha--o?
nee evide thanichaano?
n-e e-i-e t-a-i-h-a-o-
----------------------
nee evide thanichaano?
Дали сте сами овде?
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
nee evide thanichaano?
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
ഇല്ല,-എ-്റെ -ാ-്-/--ത്--വു- -വിടെയു--ട്.
ഇല-ല, എന-റ- ഭ-ര-യ/ഭർത-ത-വ-- ഇവ-ട-യ-ണ-ട-.
ഇ-്-, എ-്-െ ഭ-ര-യ-ഭ-ത-ത-വ-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്-
----------------------------------------
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
0
illa,-e-te---a-rya-b--r-haa-u---v-d-y-n-u.
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
i-l-, e-t- b-a-r-a-b-a-t-a-v-m e-i-e-u-d-.
------------------------------------------
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
А таму се моите две деца.
ഒ--പ- എന്റെ -ണ്ട--ക-ട--ി-ള--ു-്--.
ഒപ-പ- എന-റ- രണ-ട- ക-ട-ട-കള-മ-ണ-ട-.
ഒ-്-ം എ-്-െ ര-്-് ക-ട-ട-ക-ു-ു-്-്-
----------------------------------
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
0
o-pa- -n-e ------ku--ik--u-u-d-.
oppam ente randu kuttikalumundu.
o-p-m e-t- r-n-u k-t-i-a-u-u-d-.
--------------------------------
oppam ente randu kuttikalumundu.
А таму се моите две деца.
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
oppam ente randu kuttikalumundu.