Разговорник

mk Двојни сврзници   »   ml Double connectors

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [തൊണ്ണൂറ്റി എട്ട്]

98 [thonnootti ettu]

Double connectors

[iratta samyojanangal]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајалски Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. യ--്- -ന-----യിരു--ന---പ-്ഷേ--ള----്ഷ---ത-ായ--ുന്നു. യ-ത-ര മന-ഹരമ-യ-ര-ന-ന-, പക-ഷ- വളര- ക-ഷ-ണ-തമ-യ-ര-ന-ന-. യ-ത-ര മ-ോ-ര-ാ-ി-ു-്-ു- പ-്-േ വ-ര- ക-ഷ-ണ-ത-ാ-ി-ു-്-ു- ---------------------------------------------------- യാത്ര മനോഹരമായിരുന്നു, പക്ഷേ വളരെ ക്ഷീണിതമായിരുന്നു. 0
yaa--ra -a--h-r-m-ayi--n-u,-pa-s-- va---e --he-ni-ha-aa--r-nn-. yaathra manoharamaayirunnu, pakshe valare ksheenithamaayirunnu. y-a-h-a m-n-h-r-m-a-i-u-n-, p-k-h- v-l-r- k-h-e-i-h-m-a-i-u-n-. --------------------------------------------------------------- yaathra manoharamaayirunnu, pakshe valare ksheenithamaayirunnu.
Возот навистина беше точен, ама преполн. തീ---ട---ൃത്യ--യത്ത- -ത്-ി--ങ്--ല-- തി-ക്ക- -ൂടുതല-യ-ര-ന്-ു. ത-വണ-ട- ക-ത-യസമയത-ത- എത-ത-യ-ങ-ക-ല-- ത-രക-ക- ക-ട-തല-യ-ര-ന-ന-. ത-വ-്-ി ക-ത-യ-മ-ത-ത- എ-്-ി-െ-്-ി-ു- ത-ര-്-് ക-ട-ത-ാ-ി-ു-്-ു- ------------------------------------------------------------ തീവണ്ടി കൃത്യസമയത്ത് എത്തിയെങ്കിലും തിരക്ക് കൂടുതലായിരുന്നു. 0
th--v-nd- --i--y-sa--y---u athi--n-ilum---ir-kku k--du----aayir--nu. theevandi krithyasamayathu athiyengilum thirakku kooduthalaayirunnu. t-e-v-n-i k-i-h-a-a-a-a-h- a-h-y-n-i-u- t-i-a-k- k-o-u-h-l-a-i-u-n-. -------------------------------------------------------------------- theevandi krithyasamayathu athiyengilum thirakku kooduthalaayirunnu.
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. ഹോ---ൽ-സു--്-ദമ---ര-ന്ന---പക-ഷേ വില-ക------യ-----ന-. ഹ-ട-ടൽ സ-ഖപ-രദമ-യ-ര-ന-ന-, പക-ഷ- വ-ല ക-ട-തല-യ-ര-ന-ന-. ഹ-ട-ട- സ-ഖ-്-ദ-ാ-ി-ു-്-ു- പ-്-േ വ-ല ക-ട-ത-ാ-ി-ു-്-ു- ---------------------------------------------------- ഹോട്ടൽ സുഖപ്രദമായിരുന്നു, പക്ഷേ വില കൂടുതലായിരുന്നു. 0
hot--- ---ha-r-d--a-yir---u,----s-e v-l- ---duth--a-y--un--. hottal sukhapradamaayirunnu, pakshe vila kooduthalaayirunnu. h-t-a- s-k-a-r-d-m-a-i-u-n-, p-k-h- v-l- k-o-u-h-l-a-i-u-n-. ------------------------------------------------------------ hottal sukhapradamaayirunnu, pakshe vila kooduthalaayirunnu.
Тој ќе го земе или автобусот или возот. അവൻ ---ല- -്--യിന-ല- എ--ക-ക-ം. അവൻ ബസ-ല- ട-ര-യ-ന-ല- എട-ക-ക--. അ-ൻ ബ-ി-ോ ട-ര-യ-ന-ല- എ-ു-്-ു-. ------------------------------ അവൻ ബസിലോ ട്രെയിനിലോ എടുക്കും. 0
a-an-b-------ra--------ukk-m. avan basilo trainilo edukkum. a-a- b-s-l- t-a-n-l- e-u-k-m- ----------------------------- avan basilo trainilo edukkum.
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. അവൻ -ന-ന് രാ-്ര--- -----ര-വി-െയോ വര-ം. അവൻ ഇന-ന- ര-ത-ര-യ- ന-ള- ര-വ-ല-യ- വര--. അ-ൻ ഇ-്-് ര-ത-ര-യ- ന-ള- ര-വ-ല-യ- വ-ു-. -------------------------------------- അവൻ ഇന്ന് രാത്രിയോ നാളെ രാവിലെയോ വരും. 0
a--- innu-ra-th--y- -aal--ravi-e-- var--. avan innu raathriyo naale ravileyo varum. a-a- i-n- r-a-h-i-o n-a-e r-v-l-y- v-r-m- ----------------------------------------- avan innu raathriyo naale ravileyo varum.
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. അവൻ---്നുകി- ഞങ--ള------ട- അ-്--ങ-കി- ഹ---ടലി- ---സി--ക---ന-. അവൻ ഒന-ന-ക-ൽ ഞങ-ങള-ട- ക-ട- അല-ല-ങ-ക-ൽ ഹ-ട-ടല-ൽ ത-മസ-ക-ക-ന-ന-. അ-ൻ ഒ-്-ു-ി- ഞ-്-ള-ട- ക-ട- അ-്-െ-്-ി- ഹ-ട-ട-ി- ത-മ-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------------------------------------- അവൻ ഒന്നുകിൽ ഞങ്ങളുടെ കൂടെ അല്ലെങ്കിൽ ഹോട്ടലിൽ താമസിക്കുന്നു. 0
a--n---nu-i--n-a-g--u------de --le-gil --t----l -h-am-si----n-. avan onnukil njangalude koode allengil hottalil thaamasikkunnu. a-a- o-n-k-l n-a-g-l-d- k-o-e a-l-n-i- h-t-a-i- t-a-m-s-k-u-n-. --------------------------------------------------------------- avan onnukil njangalude koode allengil hottalil thaamasikkunnu.
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. അ-ൾ-സ-പ---ഷ-ം ഇ-ഗ്--ഷും -ം--ര--്-ുന്-ു. അവൾ സ-പ-ന-ഷ-- ഇ-ഗ-ല-ഷ-- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-. അ-ൾ സ-പ-ന-ഷ-ം ഇ-ഗ-ല-ഷ-ം സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-. --------------------------------------- അവൾ സ്പാനിഷും ഇംഗ്ലീഷും സംസാരിക്കുന്നു. 0
ava--s--a-is----eng---h-m -----a-i--u-n-. aval spaanishum englishum samsaarikkunnu. a-a- s-a-n-s-u- e-g-i-h-m s-m-a-r-k-u-n-. ----------------------------------------- aval spaanishum englishum samsaarikkunnu.
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. അവൾ മാഡ്ര---ലും---്-ന--ും-താ---ച-ചു. അവൾ മ-ഡ-ര-ഡ-ല-- ലണ-ടന-ല-- ത-മസ-ച-ച-. അ-ൾ മ-ഡ-ര-ഡ-ല-ം ല-്-ന-ല-ം ത-മ-ി-്-ു- ------------------------------------ അവൾ മാഡ്രിഡിലും ലണ്ടനിലും താമസിച്ചു. 0
aval---a-rid-lu- -a----il-m-tha-mas--h-. aval maadridilum landanilum thaamasichu. a-a- m-a-r-d-l-m l-n-a-i-u- t-a-m-s-c-u- ---------------------------------------- aval maadridilum landanilum thaamasichu.
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. അവ--്ക--സ്പെയ-ന-ന-യും-----ല--ട-ന-----അ----ം. അവൾക-ക- സ-പ-യ-ന-ന-യ-- ഇ-ഗ-ലണ-ട-ന-യ-- അറ-യ--. അ-ൾ-്-് സ-പ-യ-ന-ന-യ-ം ഇ-ഗ-ല-്-ി-െ-ു- അ-ി-ാ-. -------------------------------------------- അവൾക്ക് സ്പെയിനിനെയും ഇംഗ്ലണ്ടിനെയും അറിയാം. 0
ava--k--spa-ni-e-u--eng-andine--m--ri-a--. avalkku spainineyum englandineyum ariyaam. a-a-k-u s-a-n-n-y-m e-g-a-d-n-y-m a-i-a-m- ------------------------------------------ avalkku spainineyum englandineyum ariyaam.
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. അവ- വിഡ്ഢ--മാത----്ല, --ി-ന-----. അവൻ വ-ഡ-ഢ- മ-ത-രമല-ല, മട-യന-മ-ണ-. അ-ൻ വ-ഡ-ഢ- മ-ത-ര-ല-ല- മ-ി-ന-മ-ണ-. --------------------------------- അവൻ വിഡ്ഢി മാത്രമല്ല, മടിയനുമാണ്. 0
av-n-vi-d--ma----amal-a- -a--y---m----. avan viddi maathramalla, madiyanumaanu. a-a- v-d-i m-a-h-a-a-l-, m-d-y-n-m-a-u- --------------------------------------- avan viddi maathramalla, madiyanumaanu.
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. അവൾ-സുന്-ര- മ--്---്ല- ബ--്-ിമത-യ-മ---. അവൾ സ-ന-ദര- മ-ത-രമല-ല, ബ-ദ-ധ-മത-യ-മ-ണ-. അ-ൾ സ-ന-ദ-ി മ-ത-ര-ല-ല- ബ-ദ-ധ-മ-ി-ു-ാ-്- --------------------------------------- അവൾ സുന്ദരി മാത്രമല്ല, ബുദ്ധിമതിയുമാണ്. 0
av-l --n--r- -aathram-ll-, b-dhi-athiyuma-n-. aval sundari maathramalla, budhimathiyumaanu. a-a- s-n-a-i m-a-h-a-a-l-, b-d-i-a-h-y-m-a-u- --------------------------------------------- aval sundari maathramalla, budhimathiyumaanu.
Таа не зборува само германски, туку и француски. അ----ർമ--ൻ--ാത-രമ---, ------ും----ാ---്കു-്--. അവൾ ജർമ-മൻ മ-ത-രമല-ല, ഫ-രഞ-ച-- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-. അ-ൾ ജ-മ-മ- മ-ത-ര-ല-ല- ഫ-ര-്-ു- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------------------------- അവൾ ജർമ്മൻ മാത്രമല്ല, ഫ്രഞ്ചും സംസാരിക്കുന്നു. 0
a----jar-m-- m--t---m-l-a,-fran---m-s--s--r-k-unn-. aval jarmman maathramalla, franchum samsaarikkunnu. a-a- j-r-m-n m-a-h-a-a-l-, f-a-c-u- s-m-a-r-k-u-n-. --------------------------------------------------- aval jarmman maathramalla, franchum samsaarikkunnu.
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. എന-ക്----ിയ-ന-യു- ഗ--്റ--ു- വാ-ി--ക-- ------്-. എന-ക-ക- പ-യ-ന-യ-- ഗ-റ-റ-റ-- വ-യ-ക-ക-ൻ കഴ-യ-ല-ല. എ-ി-്-് പ-യ-ന-യ-ം ഗ-റ-റ-റ-ം വ-യ-ക-ക-ൻ ക-ി-ി-്-. ----------------------------------------------- എനിക്ക് പിയാനോയും ഗിറ്റാറും വായിക്കാൻ കഴിയില്ല. 0
eni-ku -iy-a--yum -itt-ru--va--i---- -az-i---la. enikku piyaanoyum gittarum vaayikkan kazhiyilla. e-i-k- p-y-a-o-u- g-t-a-u- v-a-i-k-n k-z-i-i-l-. ------------------------------------------------ enikku piyaanoyum gittarum vaayikkan kazhiyilla.
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. എന-ക--് -----ട--ിന- --------ഴി--ല--. എന-ക-ക- വ-ൾട-ട-സ-ന- സ--ബയ- കഴ-യ-ല-ല. എ-ി-്-് വ-ൾ-്-്-ി-ോ സ-ം-യ- ക-ി-ി-്-. ------------------------------------ എനിക്ക് വാൾട്ട്സിനോ സാംബയോ കഴിയില്ല. 0
e--kku-va---s--o-sa------ --zhiyill-. enikku vaaltsino saambayo kazhiyilla. e-i-k- v-a-t-i-o s-a-b-y- k-z-i-i-l-. ------------------------------------- enikku vaaltsino saambayo kazhiyilla.
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. എന---ക- -പ--റ-ോ --ല----ഇ---മ---. എന-ക-ക- ഓപ-പറയ- ബ-ല-യ- ഇഷ-ടമല-ല. എ-ി-്-് ഓ-്-റ-ോ ബ-ല-യ- ഇ-്-മ-്-. -------------------------------- എനിക്ക് ഓപ്പറയോ ബാലെയോ ഇഷ്ടമല്ല. 0
e--k-u ---ara-- b--l-yo i----ma---. enikku opparayo baaleyo ishtamalla. e-i-k- o-p-r-y- b-a-e-o i-h-a-a-l-. ----------------------------------- enikku opparayo baaleyo ishtamalla.
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. നിങ-ങൾ എത്ര ---ത--ിൽ --ര-ർ----ക്--ന--ുവോ-അത്ര-ും-വ-ഗ--നി-്ങ- പ--ത്ത-യ--്ക--. ന-ങ-ങൾ എത-ര വ-ഗത-ത-ൽ പ-രവർത-ത-ക-ക-ന-ന-വ- അത-രയ-- വ-ഗ- ന-ങ-ങൾ പ-ർത-ത-യ-ക-ക--. ന-ങ-ങ- എ-്- വ-ഗ-്-ി- പ-ര-ർ-്-ി-്-ു-്-ു-ോ അ-്-യ-ം വ-ഗ- ന-ങ-ങ- പ-ർ-്-ി-ാ-്-ു-. ---------------------------------------------------------------------------- നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവോ അത്രയും വേഗം നിങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കും. 0
ni-ga- -------eg--hi- -rav--t---k--n--- -thr--u- ve----n---al -oo---iyaa----. ningal ethra vegathil pravarthikkunnuvo athrayum vegam ningal poorthiyaakkum. n-n-a- e-h-a v-g-t-i- p-a-a-t-i-k-n-u-o a-h-a-u- v-g-m n-n-a- p-o-t-i-a-k-u-. ----------------------------------------------------------------------------- ningal ethra vegathil pravarthikkunnuvo athrayum vegam ningal poorthiyaakkum.
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. എ--ര---രത-----ന്----ം--േ----െ പോ-ാം. എത-ര ന-രത-ത- വന-ന-ല-- ന-രത-ത- പ-ക--. എ-്- ന-ര-്-െ വ-്-ാ-ു- ന-ര-്-െ പ-ക-ം- ------------------------------------ എത്ര നേരത്തെ വന്നാലും നേരത്തെ പോകാം. 0
et--a-ne-athe -ann-a--- --r-th----kaam. ethra nerathe vannaalum nerathe pokaam. e-h-a n-r-t-e v-n-a-l-m n-r-t-e p-k-a-. --------------------------------------- ethra nerathe vannaalum nerathe pokaam.
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. പ---യ- --ട-ന്തോറും---ഖം കൂ---. പ-ര-യ- ക-ട-ന-ത-റ-- സ-ഖ- ക-ട--. പ-ര-യ- ക-ട-ന-ത-റ-ം സ-ഖ- ക-ട-ം- ------------------------------ പ്രായം കൂടുന്തോറും സുഖം കൂടും. 0
p---ya- k-odu--h--u--su-h-- -----m. praayam koodunthorum sukham koodum. p-a-y-m k-o-u-t-o-u- s-k-a- k-o-u-. ----------------------------------- praayam koodunthorum sukham koodum.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -