Разговорник

mk Состанок / Средба   »   ml Appointment

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [ഇരുപത്തിനാല്]

24 [irupathinaalu]

Appointment

[niyamanam]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајалски Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? ന-ന-്-് ബസ്---്ട-ായോ? ന-നക-ക- ബസ- നഷ-ടമ-യ-? ന-ന-്-് ബ-് ന-്-മ-യ-? --------------------- നിനക്ക് ബസ് നഷ്ടമായോ? 0
nina--u---- -a----m-ayo? ninakku bas nashtamaayo? n-n-k-u b-s n-s-t-m-a-o- ------------------------ ninakku bas nashtamaayo?
Те чекав половина час. അര-ണ-ക്-ൂ--യ- ഞ-- --ങ്-ൾക------ക--്തിര-ക-കുന്നു. അരമണ-ക-ക-റ-യ- ഞ-ൻ ന-ങ-ങൾക-ക-യ- ക-ത-ത-ര-ക-ക-ന-ന-. അ-മ-ി-്-ൂ-ാ-ി ഞ-ൻ ന-ങ-ങ-ക-ക-യ- ക-ത-ത-ര-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------------ അരമണിക്കൂറായി ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു. 0
a-------ko-ra-yi-n---n -ing-l--aay- --at----kkun-u. aramanikkooraayi njaan ningalkkaayi kaathirikkunnu. a-a-a-i-k-o-a-y- n-a-n n-n-a-k-a-y- k-a-h-r-k-u-n-. --------------------------------------------------- aramanikkooraayi njaan ningalkkaayi kaathirikkunnu.
Немаш ли мобилен со себе? ന--്-ളു-- --യ-- -രു മ---ൽ -----്-േ? ന-ങ-ങള-ട- ക-യ-ൽ ഒര- മ-ബ-ൽ ഫ-ണ-ല-ല-? ന-ങ-ങ-ു-െ ക-യ-ൽ ഒ-ു മ-ബ-ൽ ഫ-ണ-ല-ല-? ----------------------------------- നിങ്ങളുടെ കൈയിൽ ഒരു മൊബൈൽ ഫോണില്ലേ? 0
n----l--e--aiy-- o-u--o-i-----il--? ningalude kaiyil oru mobil fonille? n-n-a-u-e k-i-i- o-u m-b-l f-n-l-e- ----------------------------------- ningalude kaiyil oru mobil fonille?
Следниот пат биди точен / точна! അ-ു-്- --- ക-ത്-സ---്ത്-വര-! അട-ത-ത തവണ ക-ത-യസമയത-ത- വര-! അ-ു-്- ത-ണ ക-ത-യ-മ-ത-ത- വ-ൂ- ---------------------------- അടുത്ത തവണ കൃത്യസമയത്ത് വരൂ! 0
a-uth- tha---- ----h--s-m---t-u--ar-o! adutha thavana krithyasamayathu varoo! a-u-h- t-a-a-a k-i-h-a-a-a-a-h- v-r-o- -------------------------------------- adutha thavana krithyasamayathu varoo!
Следниот пат земи такси! അ--ത-- തവണ -ാ-്---പ---ക്കൂ! അട-ത-ത തവണ ട-ക-സ- പ-ട-ക-ക-! അ-ു-്- ത-ണ ട-ക-സ- പ-ട-ക-ക-! --------------------------- അടുത്ത തവണ ടാക്സി പിടിക്കൂ! 0
a-u-ha--h--a-a-t--y p-dikk-! adutha thavana taxy pidikku! a-u-h- t-a-a-a t-x- p-d-k-u- ---------------------------- adutha thavana taxy pidikku!
Следниот пат земи еден чадор со себе! അ--ത്--ത----------്ട-വരൂ! അട-ത-ത തവണ ക-ട ക-ണ-ട-വര-! അ-ു-്- ത-ണ ക-ട ക-ണ-ട-വ-ൂ- ------------------------- അടുത്ത തവണ കുട കൊണ്ടുവരൂ! 0
a--th- t-ava-a-k--a ---du-----! adutha thavana kuda konduvaroo! a-u-h- t-a-a-a k-d- k-n-u-a-o-! ------------------------------- adutha thavana kuda konduvaroo!
Утре сум слободен / слободна. ന-ളെ -ാ---ോ-ു-. ന-ള- ഞ-ൻ പ-ക--. ന-ള- ഞ-ൻ പ-ക-ം- --------------- നാളെ ഞാൻ പോകും. 0
n---e n-a-n -o-um. naale njaan pokum. n-a-e n-a-n p-k-m- ------------------ naale njaan pokum.
Ќе се сретнеме ли утре? നമ--്ക----ളെ-കാണ-മോ? നമ-ക-ക- ന-ള- ക-ണ-മ-? ന-ു-്-് ന-ള- ക-ണ-മ-? -------------------- നമുക്ക് നാളെ കാണാമോ? 0
n-m---- n--le k-----o? namukku naale kaanamo? n-m-k-u n-a-e k-a-a-o- ---------------------- namukku naale kaanamo?
Жал ми е, но јас не можам утре. ക്ഷ---്ക-ം, എനി--ക- -ാള--അത്-ച---യാൻ ക----ല്ല. ക-ഷമ-ക-കണ-, എന-ക-ക- ന-ള- അത- ച-യ-യ-ൻ കഴ-യ-ല-ല. ക-ഷ-ി-്-ണ-, എ-ി-്-് ന-ള- അ-് ച-യ-യ-ൻ ക-ി-ി-്-. ---------------------------------------------- ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് നാളെ അത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 0
k---m---a-am- -n-k-u--a-le ath- ch-----n --zh--ill-. kshamikkanam, enikku naale athu cheyyaan kazhiyilla. k-h-m-k-a-a-, e-i-k- n-a-e a-h- c-e-y-a- k-z-i-i-l-. ---------------------------------------------------- kshamikkanam, enikku naale athu cheyyaan kazhiyilla.
Имаш ли нешто планирано за викендов? ഈ-വ--ാ-്ത-യ---ിൽ --ങ്------ പ്ല--ു-- ഉണ---? ഈ വ-ര-ന-ത-യത-ത-ൽ ന-ങ-ങൾക-ക- പ-ല-ന-കൾ ഉണ-ട-? ഈ വ-ര-ന-ത-യ-്-ി- ന-ങ-ങ-ക-ക- പ-ല-ന-ക- ഉ-്-ോ- ------------------------------------------- ഈ വാരാന്ത്യത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് പ്ലാനുകൾ ഉണ്ടോ? 0
e--v-ar--nth----il--i------- pl---uk-l -n-o? ee vaaraanthyathil ningalkku plaanukal undo? e- v-a-a-n-h-a-h-l n-n-a-k-u p-a-n-k-l u-d-? -------------------------------------------- ee vaaraanthyathil ningalkku plaanukal undo?
Или пак си веќе договорен / договорена? അല--െങ്--ൽ--ി-്--ക്ക്-ഇതി--ം--ര----യ-----്ട-? അല-ല-ങ-ക-ൽ ന-ങ-ങൾക-ക- ഇത-നക- ഒര- ത-യത- ഉണ-ട-? അ-്-െ-്-ി- ന-ങ-ങ-ക-ക- ഇ-ി-ക- ഒ-ു ത-യ-ി ഉ-്-ോ- --------------------------------------------- അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ഒരു തീയതി ഉണ്ടോ? 0
al----il---nga-k---i-hi--k----ru-thee-at-i-undo? allengil ningalkku ithinakam oru theeyathi undo? a-l-n-i- n-n-a-k-u i-h-n-k-m o-u t-e-y-t-i u-d-? ------------------------------------------------ allengil ningalkku ithinakam oru theeyathi undo?
Предлагам да се сретнеме за викендот. വ-ര-ന-ത്--്--- -ണ-ടുമു-്ടാൻ-ഞാൻ-ന----ദ-ശ---കു---ു. വ-ര-ന-ത-യത-ത-ൽ കണ-ട-മ-ട-ട-ൻ ഞ-ൻ ന-ർദ-ദ-ശ-ക-ക-ന-ന-. വ-ര-ന-ത-യ-്-ി- ക-്-ു-ു-്-ാ- ഞ-ൻ ന-ർ-്-േ-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------------------------- വാരാന്ത്യത്തിൽ കണ്ടുമുട്ടാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു. 0
vaaraa-t-y----l--a---mut-aa--nja----i--he---kk-nn-. vaaraanthyathil kandumuttaan njaan nirdheshikkunnu. v-a-a-n-h-a-h-l k-n-u-u-t-a- n-a-n n-r-h-s-i-k-n-u- --------------------------------------------------- vaaraanthyathil kandumuttaan njaan nirdheshikkunnu.
Ќе правиме ли пикник? ന----ക-രു പി--ന--്-പ---ല-? നമ-ക-ക-ര- പ-ക-ന-ക- പ-യ-ല-? ന-ു-്-ൊ-ു പ-ക-ന-ക- പ-യ-ല-? -------------------------- നമുക്കൊരു പിക്നിക് പോയാലോ? 0
na-----r- pi-n-k-po--al-? namukkoru piknik poyaalo? n-m-k-o-u p-k-i- p-y-a-o- ------------------------- namukkoru piknik poyaalo?
Ќе одиме ли на плажа? നമ-ക്-് -----ിൽ--ോയ-ലോ? നമ-ക-ക- ബ-ച-ച-ൽ പ-യ-ല-? ന-ു-്-് ബ-ച-ച-ൽ പ-യ-ല-? ----------------------- നമുക്ക് ബീച്ചിൽ പോയാലോ? 0
nam-k-----e-hi---o-aa--? namukku beechil poyaalo? n-m-k-u b-e-h-l p-y-a-o- ------------------------ namukku beechil poyaalo?
Ќе одиме ли на планина? ന---്ക്-മല-ളിലേക--്-പ--ാ--? നമ-ക-ക- മലകള-ല-ക-ക- പ-യ-ല-? ന-ു-്-് മ-ക-ി-േ-്-് പ-യ-ല-? --------------------------- നമുക്ക് മലകളിലേക്ക് പോയാലോ? 0
n--uk-u--a-ak-li-ek-u -o-a--o? namukku malakalilekku poyaalo? n-m-k-u m-l-k-l-l-k-u p-y-a-o- ------------------------------ namukku malakalilekku poyaalo?
Ќе те земам од канцеларијата. ഞ----ിന----ഓഫീസിൽ ----------്ട-ക---ണ്ട- -ര--. ഞ-ൻ ന-ന-ന- ഓഫ-സ-ൽ ന-ന-ന- ക-ട-ട-ക-ക-ണ-ട- വര--. ഞ-ൻ ന-ന-ന- ഓ-ീ-ി- ന-ന-ന- ക-ട-ട-ക-ക-ണ-ട- വ-ാ-. --------------------------------------------- ഞാൻ നിന്നെ ഓഫീസിൽ നിന്ന് കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരാം. 0
n--an-ni-n- --fi-ei- n-nn--k--tt-k--ndu-v---a-. njaan ninne officeil ninnu koottikkondu varaam. n-a-n n-n-e o-f-c-i- n-n-u k-o-t-k-o-d- v-r-a-. ----------------------------------------------- njaan ninne officeil ninnu koottikkondu varaam.
Ќе те земам од дома. ഞാൻ-ന-ന--------ടി- --ന--്--ൂട--ി-്കൊണ്-- വ-ാ-. ഞ-ൻ ന-ന-ന- വ-ട-ട-ൽ ന-ന-ന- ക-ട-ട-ക-ക-ണ-ട- വര--. ഞ-ൻ ന-ന-ന- വ-ട-ട-ൽ ന-ന-ന- ക-ട-ട-ക-ക-ണ-ട- വ-ാ-. ---------------------------------------------- ഞാൻ നിന്നെ വീട്ടിൽ നിന്ന് കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരാം. 0
nja-n-n-n---v-et-i-----nu-k-o-tikkon---va-aam. njaan ninne veettil ninnu koottikkondu varaam. n-a-n n-n-e v-e-t-l n-n-u k-o-t-k-o-d- v-r-a-. ---------------------------------------------- njaan ninne veettil ninnu koottikkondu varaam.
Ќе те земам од автобуската станица. ഞ-ൻ നിങ--ള- --് ---്---്-ിൽ ക------ോ-ാ-. ഞ-ൻ ന-ങ-ങള- ബസ- സ-റ-റ-പ-പ-ൽ ക-ണ-ട-പ-ക--. ഞ-ൻ ന-ങ-ങ-െ ബ-് സ-റ-റ-പ-പ-ൽ ക-ണ-ട-പ-ക-ം- ---------------------------------------- ഞാൻ നിങ്ങളെ ബസ് സ്റ്റോപ്പിൽ കൊണ്ടുപോകാം. 0
n---n ni-g--- -a---to-p-- -o-d-p---am. njaan ningale bas stoppil kondupokaam. n-a-n n-n-a-e b-s s-o-p-l k-n-u-o-a-m- -------------------------------------- njaan ningale bas stoppil kondupokaam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -