Разговорник

mk Разгледување на градот   »   ml City tour

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [നാൽപ്പത്തിരണ്ട്]

42 [naalppathirandu]

City tour

[prakrithidyrashyam kaananaayi]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајалски Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? ഞ--റാ-്ച---- മ-ർ---റ--- തുറന-----ടുണ--ോ? ഞ-യറ-ഴ-ചകള-ൽ മ-ർക-കറ-റ- ത-റന-ന-ട-ട-ണ-ട-? ഞ-യ-ാ-്-ക-ി- മ-ർ-്-റ-റ- ത-റ-്-ി-്-ു-്-ോ- ---------------------------------------- ഞായറാഴ്ചകളിൽ മാർക്കറ്റ് തുറന്നിട്ടുണ്ടോ? 0
nja-------c--ka-----aa-----u---u-an-i-----o? njaayaraazchakalil maarkketu thurannittundo? n-a-y-r-a-c-a-a-i- m-a-k-e-u t-u-a-n-t-u-d-? -------------------------------------------- njaayaraazchakalil maarkketu thurannittundo?
Дали саемот е отворен во понеделник? ത---കള-ഴ--ക--ൽ --ള ത---്ക---? ത-ങ-കള-ഴ-ചകള-ൽ മ-ള ത-റക-ക-മ-? ത-ങ-ക-ാ-്-ക-ി- മ-ള ത-റ-്-ു-ോ- ----------------------------- തിങ്കളാഴ്ചകളിൽ മേള തുറക്കുമോ? 0
thi--ala-zch---l-l--e---thurakkumo? thinkalaazchakalil mela thurakkumo? t-i-k-l-a-c-a-a-i- m-l- t-u-a-k-m-? ----------------------------------- thinkalaazchakalil mela thurakkumo?
Дали изложбата е отворена во вторник? ച-വ്വാഴ--ക----എക്---ി-ൻ ----്--ട്---്ടോ? ച-വ-വ-ഴ-ചകള-ൽ എക-സ-ബ-ഷൻ ത-റന-ന-ട-ട-ണ-ട-? ച-വ-വ-ഴ-ച-ള-ൽ എ-്-ി-ി-ൻ ത-റ-്-ി-്-ു-്-ോ- ---------------------------------------- ചൊവ്വാഴ്ചകളിൽ എക്സിബിഷൻ തുറന്നിട്ടുണ്ടോ? 0
c---v--z---kali---xcbi-ion -hur------u-do? chovvaazchakalil excbition thurannittundo? c-o-v-a-c-a-a-i- e-c-i-i-n t-u-a-n-t-u-d-? ------------------------------------------ chovvaazchakalil excbition thurannittundo?
Дали зоолошката градина е отворена во среда? ബ-ധനാ-്ചകള-ൽ മ-ഗശാ- ത-റ----രി-്---ോ? ബ-ധന-ഴ-ചകള-ൽ മ-ഗശ-ല ത-റന-ന-ര-ക-ക-മ-? ബ-ധ-ാ-്-ക-ി- മ-ഗ-ാ- ത-റ-്-ി-ി-്-ു-ോ- ------------------------------------ ബുധനാഴ്ചകളിൽ മൃഗശാല തുറന്നിരിക്കുമോ? 0
b--h-na--ch---l-l-m-g-sh-a-a--h------r-kku--? budhanaazchakalil mrgashaala thurannirikkumo? b-d-a-a-z-h-k-l-l m-g-s-a-l- t-u-a-n-r-k-u-o- --------------------------------------------- budhanaazchakalil mrgashaala thurannirikkumo?
Дали музејот е отворен во четврток? വ്--ഴ-ഴ--ക--ൽ---യൂ-ിയ- ത-----ിട----്-ോ? വ-യ-ഴ-ഴ-ചകള-ൽ മ-യ-സ-യ- ത-റന-ന-ട-ട-ണ-ട-? വ-യ-ഴ-ഴ-ച-ള-ൽ മ-യ-സ-യ- ത-റ-്-ി-്-ു-്-ോ- --------------------------------------- വ്യാഴാഴ്ചകളിൽ മ്യൂസിയം തുറന്നിട്ടുണ്ടോ? 0
v--azh-azch-k---l-m-seum-thu-a-ni----d-? vyaazhaazchakalil museum thurannittundo? v-a-z-a-z-h-k-l-l m-s-u- t-u-a-n-t-u-d-? ---------------------------------------- vyaazhaazchakalil museum thurannittundo?
Дали галеријата е отворена во петок? വെ-്ളിയ-ഴ-ചകളിൽ ---റി ത---്നി---ുണ്--? വ-ള-ള-യ-ഴ-ചകള-ൽ ഗ-ലറ- ത-റന-ന-ട-ട-ണ-ട-? വ-ള-ള-യ-ഴ-ച-ള-ൽ ഗ-ല-ി ത-റ-്-ി-്-ു-്-ോ- -------------------------------------- വെള്ളിയാഴ്ചകളിൽ ഗാലറി തുറന്നിട്ടുണ്ടോ? 0
velliya--c-a-al-l--a-a-- t-ur-nnittu---? velliyaazchakalil galari thurannittundo? v-l-i-a-z-h-k-l-l g-l-r- t-u-a-n-t-u-d-? ---------------------------------------- velliyaazchakalil galari thurannittundo?
Смее ли да се фотографира? ഫ---ടോ -ടുക--ാൻ---ുവാ-മു--ട-? ഫ-ട-ട- എട-ക-ക-ൻ അന-വ-ദമ-ണ-ട-? ഫ-ട-ട- എ-ു-്-ാ- അ-ു-ാ-മ-ണ-ട-? ----------------------------- ഫോട്ടോ എടുക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? 0
fotto --u-k-n---u-ad--un-o? fotto edukkan anuvadamundo? f-t-o e-u-k-n a-u-a-a-u-d-? --------------------------- fotto edukkan anuvadamundo?
Мора ли да се плати влез? നി-്ങ----രവ-ശ- --സ--ന--േ--ടത--്ടോ? ന-ങ-ങൾ പ-രവ-ശന ഫ-സ- നൽക-ണ-ടത-ണ-ട-? ന-ങ-ങ- പ-ര-േ-ന ഫ-സ- ന-ക-ണ-ട-ു-്-ോ- ---------------------------------- നിങ്ങൾ പ്രവേശന ഫീസ് നൽകേണ്ടതുണ്ടോ? 0
ni-g-- p-a--s-a-a --ce----k-n------do? ningal praveshana fice nalkendathundo? n-n-a- p-a-e-h-n- f-c- n-l-e-d-t-u-d-? -------------------------------------- ningal praveshana fice nalkendathundo?
Колку чини влезот? പ--വ--ന-്-ി-്-എത-- ച-ലവാക--? പ-രവ-ശനത-ത-ന- എത-ര ച-ലവ-ക--? പ-ര-േ-ന-്-ി-് എ-്- ച-ല-ാ-ു-? ---------------------------- പ്രവേശനത്തിന് എത്ര ചിലവാകും? 0
p-----h----h--u -thra ch---v--k--? praveshanathinu ethra chilavaakum? p-a-e-h-n-t-i-u e-h-a c-i-a-a-k-m- ---------------------------------- praveshanathinu ethra chilavaakum?
Има ли некаков попуст за групи? ഒ-ു-ഗ്-ൂപ--് ഡ-സ-ക----- -----? ഒര- ഗ-ര-പ-പ- ഡ-സ-ക-ണ-ട- ഉണ-ട-? ഒ-ു ഗ-ര-പ-പ- ഡ-സ-ക-ണ-ട- ഉ-്-ോ- ------------------------------ ഒരു ഗ്രൂപ്പ് ഡിസ്കൗണ്ട് ഉണ്ടോ? 0
or- -ru------sc--ndu u---? oru gruppu discoundu undo? o-u g-u-p- d-s-o-n-u u-d-? -------------------------- oru gruppu discoundu undo?
Има ли некаков попуст за деца? ക-ട-ട--ൾക--് ക-ഴ--------ോ? ക-ട-ട-കൾക-ക- ക-ഴ-വ- ഉണ-ട-? ക-ട-ട-ക-ക-ക- ക-ഴ-വ- ഉ-്-ോ- -------------------------- കുട്ടികൾക്ക് കിഴിവ് ഉണ്ടോ? 0
kuttika-kku-ki-h-v- -ndo? kuttikalkku kizhivu undo? k-t-i-a-k-u k-z-i-u u-d-? ------------------------- kuttikalkku kizhivu undo?
Има ли некаков попуст за студенти? വി-്യാ--്-ി---്ക- -ന്ത--്-ില-ം-ക-ഴിവുണ-ട--? വ-ദ-യ-ർത-ഥ-കൾക-ക- എന-ത-ങ-ക-ല-- ക-ഴ-വ-ണ-ട--? വ-ദ-യ-ർ-്-ി-ൾ-്-് എ-്-െ-്-ി-ു- ക-ഴ-വ-ണ-ട-ാ- ------------------------------------------- വിദ്യാർത്ഥികൾക്ക് എന്തെങ്കിലും കിഴിവുണ്ടോ? 0
v--y------kalk-u-e--h--g-l-m---z-ivund-a-? vidyaarthikalkku enthengilum kizhivundaaa? v-d-a-r-h-k-l-k- e-t-e-g-l-m k-z-i-u-d-a-? ------------------------------------------ vidyaarthikalkku enthengilum kizhivundaaa?
Каква е оваа зграда? ഇത- ഏ-ുത---കെ-്ട----ണ-? ഇത- ഏത-തര- ക-ട-ട-ടമ-ണ-? ഇ-് ഏ-ു-ര- ക-ട-ട-ട-ാ-്- ----------------------- ഇത് ഏതുതരം കെട്ടിടമാണ്? 0
i--u e--ut---am ke-ti-am-a-u? ithu ethutharam kettidamaanu? i-h- e-h-t-a-a- k-t-i-a-a-n-? ----------------------------- ithu ethutharam kettidamaanu?
Колку е стара оваа зграда? ക-ട്ടി---ത--്---്- പഴ-----ണ---? ക-ട-ട-ടത-ത-ന- എത-ര പഴക-കമ-ണ-ട-? ക-ട-ട-ട-്-ി-് എ-്- പ-ക-ക-ു-്-്- ------------------------------- കെട്ടിടത്തിന് എത്ര പഴക്കമുണ്ട്? 0
k-ttid-thi-u-e-hr- p-----k----d-? kettidathinu ethra pazhakkamundu? k-t-i-a-h-n- e-h-a p-z-a-k-m-n-u- --------------------------------- kettidathinu ethra pazhakkamundu?
Кој ја изградил оваа зграда? ആ-ാ-്-കെട----- പ-ി--്? ആര-ണ- ക-ട-ട-ട- പണ-തത-? ആ-ാ-് ക-ട-ട-ട- പ-ി-ത-? ---------------------- ആരാണ് കെട്ടിടം പണിതത്? 0
aa--a-- -ett--am-pan-t--? aaraanu kettidam panithu? a-r-a-u k-t-i-a- p-n-t-u- ------------------------- aaraanu kettidam panithu?
Јас се интересирам за архитектура. എ---്-് ---്-ു-ിദ്യയി- --ൽപ്പ--യമ-ണ--്. എന-ക-ക- വ-സ-ത-വ-ദ-യയ-ൽ ത-ൽപ-പര-യമ-ണ-ട-. എ-ി-്-് വ-സ-ത-വ-ദ-യ-ി- ത-ൽ-്-ര-യ-ു-്-്- --------------------------------------- എനിക്ക് വാസ്തുവിദ്യയിൽ താൽപ്പര്യമുണ്ട്. 0
en---u-va--thu-----y-l-t-a-l--ary-mun-u. enikku vaasthuvidyayil thaalpparyamundu. e-i-k- v-a-t-u-i-y-y-l t-a-l-p-r-a-u-d-. ---------------------------------------- enikku vaasthuvidyayil thaalpparyamundu.
Јас се интересирам за уметност. എനി-------യ---താൽ-്-ര്യ-ുണ---. എന-ക-ക- കലയ-ൽ ത-ൽപ-പര-യമ-ണ-ട-. എ-ി-്-് ക-യ-ൽ ത-ൽ-്-ര-യ-ു-്-്- ------------------------------ എനിക്ക് കലയിൽ താൽപ്പര്യമുണ്ട്. 0
e-ik---kala-i- t--alpp-r----nd-. enikku kalayil thaalpparyamundu. e-i-k- k-l-y-l t-a-l-p-r-a-u-d-. -------------------------------- enikku kalayil thaalpparyamundu.
Јас се интересирам за сликарство. എനിക്ക--പെയ-ന്---ഗ----ാ-പ്-ര്---ണ്ട-. എന-ക-ക- പ-യ-ന-റ--ഗ-ൽ ത-ൽപ-പര-യമ-ണ-ട-. എ-ി-്-് പ-യ-ന-റ-ം-ി- ത-ൽ-്-ര-യ-ു-്-്- ------------------------------------- എനിക്ക് പെയിന്റിംഗിൽ താൽപ്പര്യമുണ്ട്. 0
en-----p--nt---il-t--alppa-y-m----. enikku paintingil thaalpparyamundu. e-i-k- p-i-t-n-i- t-a-l-p-r-a-u-d-. ----------------------------------- enikku paintingil thaalpparyamundu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -