የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   bg Отрицание 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [шейсет и пет]

65 [sheyset i pet]

Отрицание 2

[Otritsanie 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቡልጋሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? Ск---ли-е-пр--те-ъ-? С--- л- е п--------- С-ъ- л- е п-ъ-т-н-т- -------------------- Скъп ли е пръстенът? 0
Sk----- -e-pry-t--y-? S--- l- y- p--------- S-y- l- y- p-y-t-n-t- --------------------- Skyp li ye prystenyt?
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። Н-, -о- ----в------ с-- -в--. Н-- т-- с----- с--- с-- е---- Н-, т-й с-р-в- с-м- с-о е-р-. ----------------------------- Не, той струва само сто евро. 0
Ne-------t---- ---- s-o ye--o. N-- t-- s----- s--- s-- y----- N-, t-y s-r-v- s-m- s-o y-v-o- ------------------------------ Ne, toy struva samo sto yevro.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። Но а--им- ---о п-тд---т. Н- а- и-- с--- п-------- Н- а- и-а с-м- п-т-е-е-. ------------------------ Но аз има само петдесет. 0
N--a--i-- s-m- p--d-se-. N- a- i-- s--- p-------- N- a- i-a s-m- p-t-e-e-. ------------------------ No az ima samo petdeset.
ጨርሰካል/ ሻል? Г-т--------о-а-л--с---е--? Г---- / г----- л- с- в---- Г-т-в / г-т-в- л- с- в-ч-? -------------------------- Готов / готова ли си вече? 0
Go--v / go--va-l- s------e? G---- / g----- l- s- v----- G-t-v / g-t-v- l- s- v-c-e- --------------------------- Gotov / gotova li si veche?
አይ ፤ ገና ነኝ። Не- ощ----. Н-- о-- н-- Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
Ne-----c-e n-. N-- o----- n-- N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
ግን አሁን እጨርሳለው። Но--- --г- с---г-т-- ---от--а. Н- е- с--- с-- г---- / г------ Н- е- с-г- с-м г-т-в / г-т-в-. ------------------------------ Но ей сега съм готов / готова. 0
N- y-- -ega s-m---to----g--o-a. N- y-- s--- s-- g---- / g------ N- y-y s-g- s-m g-t-v / g-t-v-. ------------------------------- No yey sega sym gotov / gotova.
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? Искаш----о---су--? И---- л- о-- с---- И-к-ш л- о-е с-п-? ------------------ Искаш ли още супа? 0
Iskas- ----sh-h--s--a? I----- l- o----- s---- I-k-s- l- o-h-h- s-p-? ---------------------- Iskash li oshche supa?
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። Н---не --ка- -о----. Н-- н- и---- п------ Н-, н- и-к-м п-в-ч-. -------------------- Не, не искам повече. 0
Ne, n--is-a- p-vech-. N-- n- i---- p------- N-, n- i-k-m p-v-c-e- --------------------- Ne, ne iskam poveche.
ግን ሌላ አይስ ክሬም Но иск----ще-ед-н-с---ол--. Н- и---- о-- е--- с-------- Н- и-к-м о-е е-и- с-а-о-е-. --------------------------- Но искам още един сладолед. 0
N--i-kam o---h------- -l---le-. N- i---- o----- y---- s-------- N- i-k-m o-h-h- y-d-n s-a-o-e-. ------------------------------- No iskam oshche yedin sladoled.
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? От--вна--и-ж-------у-? О------ л- ж----- т--- О-д-в-а л- ж-в-е- т-к- ---------------------- Отдавна ли живееш тук? 0
O-dav-a-l--z--ve-s--t--? O------ l- z------- t--- O-d-v-a l- z-i-e-s- t-k- ------------------------ Otdavna li zhiveesh tuk?
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ Не, ---- о- един--есец. Н-- е--- о- е--- м----- Н-, е-в- о- е-и- м-с-ц- ----------------------- Не, едва от един месец. 0
Ne--y-dva o- ---i- m-----. N-- y---- o- y---- m------ N-, y-d-a o- y-d-n m-s-t-. -------------------------- Ne, yedva ot yedin mesets.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። Н- ---- -оз-а-ам-мн-го ---а. Н- в--- п------- м---- х---- Н- в-ч- п-з-а-а- м-о-о х-р-. ---------------------------- Но вече познавам много хора. 0
N---e-h- ---n---m-m--g- -hora. N- v---- p------- m---- k----- N- v-c-e p-z-a-a- m-o-o k-o-a- ------------------------------ No veche poznavam mnogo khora.
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? Ще пъ-у-а--ли у------ -к---? Щ- п------ л- у--- з- в----- Щ- п-т-в-ш л- у-р- з- в-ъ-и- ---------------------------- Ще пътуваш ли утре за вкъщи? 0
S---e--------h----u-r--z--vkys---i? S---- p------- l- u--- z- v-------- S-c-e p-t-v-s- l- u-r- z- v-y-h-h-? ----------------------------------- Shche pytuvash li utre za vkyshchi?
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። Н-,---к-в--р----- се-ми-ат-. Н-- ч-- в к--- н- с--------- Н-, ч-к в к-а- н- с-д-и-а-а- ---------------------------- Не, чак в края на седмицата. 0
Ne,-ch-k v-k--y--na sedmi----a. N-- c--- v k---- n- s---------- N-, c-a- v k-a-a n- s-d-i-s-t-. ------------------------------- Ne, chak v kraya na sedmitsata.
ግን እሁድ እመለሳለው። Н- -ще-в нед----ще-се ---на. Н- о-- в н----- щ- с- в----- Н- о-е в н-д-л- щ- с- в-р-а- ---------------------------- Но още в неделя ще се върна. 0
N--oshche-v-n-de-ya-sh-he--e-vy-n-. N- o----- v n------ s---- s- v----- N- o-h-h- v n-d-l-a s-c-e s- v-r-a- ----------------------------------- No oshche v nedelya shche se vyrna.
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? Дъ-еря ти-г--я----и - ве--? Д----- т- г----- л- е в---- Д-щ-р- т- г-л-м- л- е в-ч-? --------------------------- Дъщеря ти голяма ли е вече? 0
D-s--her-- ti g--ya---li ye --che? D--------- t- g------ l- y- v----- D-s-c-e-y- t- g-l-a-a l- y- v-c-e- ---------------------------------- Dyshcherya ti golyama li ye veche?
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። Н-,--я-е ---а----се-е-на-се-. Н-- т- е е--- н- с----------- Н-, т- е е-в- н- с-д-м-а-с-т- ----------------------------- Не, тя е едва на седемнайсет. 0
N-,-t---y--yedva--- -edemnayset. N-- t-- y- y---- n- s----------- N-, t-a y- y-d-a n- s-d-m-a-s-t- -------------------------------- Ne, tya ye yedva na sedemnayset.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። Н--в--е--м- -р--те-. Н- в--- и-- п------- Н- в-ч- и-а п-и-т-л- -------------------- Но вече има приятел. 0
N--v--h- ima pr--at--. N- v---- i-- p-------- N- v-c-e i-a p-i-a-e-. ---------------------- No veche ima priyatel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -