‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬   »   sr Прошлост модалних глагола 2

‫88[ثمانية وثمانون]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

88 [осамдесет и осам]

88 [osamdeset i osam]

Прошлост модалних глагола 2

[Prošlo vreme modalnih glagola 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
‫لم يرد ابني اللعب مع الدمية.‬ Мој син не хтеде се играти са лутком. Мој син не хтеде се играти са лутком. 1
M-- s-n -e -t--e--- ---a-i--- ---k-m. Moj sin ne htede se igrati sa lutkom.
‫لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.‬ Моја ћерка не хтеде играти фудбал. Моја ћерка не хтеде играти фудбал. 1
M--a--́-rka-n- ht--e-----t- fu----. Moja ćerka ne htede igrati fudbal.
‫لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.‬ Моја жена не хтеде играти шах са мном. Моја жена не хтеде играти шах са мном. 1
M-j- žena--- h-e----grati -ah s- -nom. Moja žena ne htede igrati šah sa mnom.
‫لم يرغب أولادي القيام بنزهة.‬ Моја деца не хтедоше ићи у шетњу. Моја деца не хтедоше ићи у шетњу. 1
Mo---d--a ne ht-d--e-ić--- ----ju. Moja deca ne htedoše ići u šetnju.
‫لم يريدوا ترتيب الغرفة.‬ Они не хтедоше поспремити собу. Они не хтедоше поспремити собу. 1
On- ne -te---- ---pr-m-----o-u. Oni ne htedoše pospremiti sobu.
‫لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.‬ Они не хтедоше ићи у кревет. Они не хтедоше ићи у кревет. 1
O----e---e-o---i-́--- k-e--t. Oni ne htedoše ići u krevet.
‫لم يسمح له بتناول البوظة.‬ Он не смеде јести сладолед. Он не смеде јести сладолед. 1
O--n- ---de-je-ti---ad-l--. On ne smede jesti sladoled.
‫لم يسمح له بتناول الشوكولا.‬ Он не смеде јести чоколаду. Он не смеде јести чоколаду. 1
On-n---m-de -est- čo---adu. On ne smede jesti čokoladu.
‫لم يسمح له بتناول الملبس.‬ Он не смеде јести бомбоне. Он не смеде јести бомбоне. 1
On -e-s--d- j---i---mb---. On ne smede jesti bombone.
‫سمح لي أن أتمنى شيئاً.‬ Ја смедох нешто зажелети. Ја смедох нешто зажелети. 1
J-------- nešto--až-l---. Ja smedoh nešto zaželeti.
‫سمح لي بشراء ثوب.‬ Ја смедох купити себи хаљину. Ја смедох купити себи хаљину. 1
J- -m---- ku-i-i-se-i --l---u. Ja smedoh kupiti sebi haljinu.
‫سمح لي بتناول حبة شوكولا.‬ Ја смедох узети себи једну пралину. Ја смедох узети себи једну пралину. 1
J- ----o- u-------b- j-dn- p-alinu. Ja smedoh uzeti sebi jednu pralinu.
‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟‬ Смеде ли ти пушити у авиону? Смеде ли ти пушити у авиону? 1
Sme---li----p--i------vi--u? Smede li ti pušiti u avionu?
‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟‬ Смеде ли ти пити пиво у болници? Смеде ли ти пити пиво у болници? 1
S-ede -i-ti p--i-p--o-u-bolni-i? Smede li ti piti pivo u bolnici?
‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟‬ Смеде ли ти повести пса у хотел? Смеде ли ти повести пса у хотел? 1
Sme-- l--t----vesti p---u --te-? Smede li ti povesti psa u hotel?
‫خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.‬ На распусту деца смедоше остати дуже вани. На распусту деца смедоше остати дуже вани. 1
N- -a-p--tu---c--sm--oš----tat- ---e-----. Na raspustu deca smedoše ostati duže vani.
‫وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.‬ Они смедоше дуго се играти у дворишту. Они смедоше дуго се играти у дворишту. 1
O-i--me--š- d--o-s--ig--t--u--v--i-tu. Oni smedoše dugo se igrati u dvorištu.
‫كما سمح لهم السهر طويلاً.‬ Они смедоше дуго остати будни. Они смедоше дуго остати будни. 1
On- -med--e-d-go---t--- bu--i. Oni smedoše dugo ostati budni.

نصائح ضد النسيان

لا يكون التعلم دائما بسيطا. و حتي ولو أنه بعث علي المرح، فإنه من الممكن أن يكون شاقا. و لكن عندما نتعلم شيئا نكون سعداء. و نكون فخورين بإنفسنا و بتقدمنا. لكن مع الأسف يمكننا أن ننسي ما تعلمناه. و لا سيما أنها مشكلة ما تصاحب غالبا متعلمي اللغات. يتعلم غالبيتنا في المدرسة لغة أو أكثر من لغة. و بعد وقت الدراسة ينسي كثيرون ما تعلموه من تلك اللغة أو اللغات. نحن لا نتحدث بالكاد اللغة بعد. ففي حياتنا اليومية تسيطر في الغالب لغتنا الأم. و نستخدم كثيرا اللغات الأجنبية فقط في رحلاتنا. و ما لم إذا يتم تنشيط معرفتنا باللغة باستمرار، فإننا نفقد معرفتنا هذه بها. فدماغنا يحتاج إلي تدريب. فقد يمكن القول، إنه يعمل كعضلة. و ينبغي تحريك تلك العضلة، و إلا ستصبح أضعف. لكن توجد من الامكانيات التي تحول دون النسيان. أهمها هو الاستخدام الدائم لما تعلمناه. يمكن أن يساعد في ذلك الطقوس الثابتة. فيمكن للمرء أن يقوم بعمل برنامج صغير لمختلف أيام الأسبوع. علي سبيل المثال نقرأ يوم الأثنين كتابا في لغة أجنبية. يوم الأربعاء نسمع محطة أجنبية في الراديو. يوم الجمعة نكتب مفكرة باللغة الأجنبية التي نتعلمها. و بهذه الطريقة يبدل المرء بين تعلم القراءة و السمع و الكتابة. و بالتالي يمكننا تنشيط معارفنا بمختلف الطرق. و لا يتحتم أن تستغرق تلك التدريبات وقتا طويلا، إذ أن نصف الساعة تكون كافية. لكن من الأهمية بمكان أن يتدرب المرء بانتظام. تظهر الدراسات أن ما نتعلمه مرة يظل في أدمغتنا لعقود. ..لكن ينبغي أن نستخرجه ثانية من أدراجنا.