‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 3‬   »   sr Прошлост 3

‫83 [ثلاثة وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 3‬

‫صيغة الماضي 3‬

83 [осамдесет и три]

83 [osamdeset i tri]

Прошлост 3

[Prošlost 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
يهاتف. телефонирати телефонирати 1
te--fon-r--i telefonirati
‫لقد اتصلت هاتفياً.‬ Ја сам телефонирао / телефонирала. Ја сам телефонирао / телефонирала. 1
Ja-sam------o---a--/---l--o--r--a. Ja sam telefonirao / telefonirala.
‫اتصلت بالهاتف طيلة الوقت.‬ Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. 1
J----m-ce-o -r--e-t--ef-------- t--e-o-i----. Ja sam celo vreme telefonirao / telefonirala.
يسأل. питати питати 1
p-ta-i pitati
‫قد سألت.‬ Ја сам питао / питала. Ја сам питао / питала. 1
Ja-s-m-p-tao-- ---a--. Ja sam pitao / pitala.
‫كنت دائماً أسأل.‬ Ја сам увек питао / питала. Ја сам увек питао / питала. 1
Ja-----uv----i------pit---. Ja sam uvek pitao / pitala.
يحكي يروي. испричати испричати 1
i-----a-i ispričati
‫لقد رويت.‬ Ја сам испричао / испричала. Ја сам испричао / испричала. 1
Ja --m is-ri----/-------a--. Ja sam ispričao / ispričala.
‫لقد رويت القصة بكاملها.‬ Ја сам испричао / испричала целу причу. Ја сам испричао / испричала целу причу. 1
Ja -am i---i----- --p-iča----elu---i-u. Ja sam ispričao / ispričala celu priču.
يتعلم يذاكر. учити учити 1
u-iti učiti
‫لقد تعلمت / ذاكرت.‬ Ја сам учио / учила. Ја сам учио / учила. 1
J--sa---č-- - -č-l-. Ja sam učio / učila.
‫لقد ذاكرت طيلة المساء.‬ Ја сам учио / учила цело вече. Ја сам учио / учила цело вече. 1
J----- u--o-/ u-ila ce-- ve-e. Ja sam učio / učila celo veče.
يشتغل. радити радити 1
ra-iti raditi
‫لقد اشتغلت.‬ Ја сам радио / радила. Ја сам радио / радила. 1
Ja-sam--a------r---la. Ja sam radio / radila.
‫لقد اشتغلت طيلة النهار.‬ Ја сам радио / радила цели дан. Ја сам радио / радила цели дан. 1
Ja-s-----di- - -adil---eli -an. Ja sam radio / radila celi dan.
يأكل. јести јести 1
j--ti jesti
‫لقد أكلت.‬ Ја сам јео / јела. Ја сам јео / јела. 1
Ja-s---jeo-/ --l-. Ja sam jeo / jela.
‫لقد أكلت كل الطعام.‬ Ја сам појео / појела сву храну. Ја сам појео / појела сву храну. 1
J--s-m -oj-o-/-poje----vu--r---. Ja sam pojeo / pojela svu hranu.

تاريخ علوم اللغة

لقد فتنت اللغات دائما الناس. و لذلك فإن تاريخ علوم اللغة طويل جدا. و يعتبر علم اللغة هو الدراسة المنهجية للغة. حتي منذ آلاف السنين فكر الناس حول اللغة. و في ذلك طورت العديد من الثقافات العديد من الأنظمة. و من ثم نشأت وصفات عدة للغات. ينبني علم اللغة اليوم و قبل كل شئ علي النظريات القديمة. و في اليونان علي وجه الخصوص تم تأسيس العديد من التقاليد. لكن أقدم عمل حول اللغة أتي من الهند. و قد كتب قبل حوالي 3000 عاما من قبل النحوي سكاتيانا. و في العصور القديمة اهتم فلاسفة مثل أفلاطون كثيرا باللغات. و بعد ذلك واصل المؤلفون الرومانييون تطوير نظرياتهم. كذلك فإن العرب تطوروا في القرن الثامن أعرافهم الخاصة. و تبرز أعمالهم وصفا دقيقا للغة العربية. في العصر الحديث أراد المرء و قبل كل شئ بحث من أين أتت اللغة. و يهتم العلماء غلي نحو خاص بتاريخ اللغة. و في القرن الثامن عشر تم البدء في مقارنة اللغات بعضها ببعض. و بذلك أراد المرء معرفة كيف تتطور اللغات. و بعد ذلك تم التركيز علي اللغة بإعتبارها إحدي الأنظمة. و جاء السؤال عن كيفية عمل اللغات في محور الاهتمامات. و يتواجد اليوم في علم اللغة العديد من الاتجاهات. و منذ الخمسينيات تطورت العديد من التخصصات الجديدة. و قد تأثرت هذه بفوة بالعلوم الأخري. و الأمثلة علي ذلك علم اللغة النفسي و التواصل بين الثقافات. و تكون الاتجاهات الأحدث في علم اللغة علي درجة عالية من التخصص. و مثال علي ذلك هو اللغويات النسوية. ..و يستمر أيضا تاريخ علم اللغة. و طالما تتواجد اللغات، فإن الناس سيظلون في التفكير بشأنها.