‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى الفندق – الوصول‬   »   sr У хотелу – долазак

‫27 [سبعة وعشرون]

‫فى الفندق – الوصول‬

‫فى الفندق – الوصول‬

27 [двадесет и седам]

27 [dvadeset i sedam]

У хотелу – долазак

U hotelu – dolazak

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
هل لديكم غرفة متاحة؟ Имате ли слободну собу? Имате ли слободну собу? 1
I-a-e-li sl-b-dn--sob-? Imate li slobodnu sobu?
‫لقد قمت بحجز غرفة. Резервисао / Резервисала сам једну собу. Резервисао / Резервисала сам једну собу. 1
R--er-i--- --R-ze----al- s----edn- s--u. Rezervisao / Rezervisala sam jednu sobu.
‫اسمى مولر. Моје име је Милер. Моје име је Милер. 1
M-je---e -- Mile-. Moje ime je Miler.
‫أحتاج إلى غرفة مفردة. Требам једнокреветну собу. Требам једнокреветну собу. 1
T----m------kr-ve-n--sobu. Trebam jednokrevetnu sobu.
‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة. Требам двокреветну собу. Требам двокреветну собу. 1
T--ba--d-----vetnu s-bu. Trebam dvokrevetnu sobu.
كم تكلفة الغرفة في الليلة الواحدة؟ Колико кошта соба за једну ноћ? Колико кошта соба за једну ноћ? 1
K----o ko--a s-----a -ednu--oć? Koliko košta soba za jednu noć?
‫أريد غرفة مع حمام. Хтео / хтела бих једну собу са купатилом. Хтео / хтела бих једну собу са купатилом. 1
Ht---/-ht--- bih---dn--s--u-sa k--atil-m. Hteo / htela bih jednu sobu sa kupatilom.
‫أريد غرفة مع دش. Хтео / хтела бих једну собу са тушем. Хтео / хтела бих једну собу са тушем. 1
H-e- --h-el--b----edn- s-----a----em. Hteo / htela bih jednu sobu sa tušem.
هل يمكنني رؤية الغرفة؟ Могу ли видети собу? Могу ли видети собу? 1
Mo-- li -id-ti--o-u? Mogu li videti sobu?
هل يوجد مرآب هنا؟ Има ли овде гаража? Има ли овде гаража? 1
Ima li o--e g--a--? Ima li ovde garaža?
‫هل لديكم خزانة أمانات هنا؟ Има ли овде сеф? Има ли овде сеф? 1
Im---i o--e-s-f? Ima li ovde sef?
‫هل لديكم فاكس هنا؟ Има ли овде факс? Има ли овде факс? 1
Im- l- ovde---k-? Ima li ovde faks?
‫لا بأس، سآخذ الغرفة. Добро, узећу собу. Добро, узећу собу. 1
Do---, u-e-́u-s-b-. Dobro, uzeću sobu.
هنا المفاتيح. Овде су кључеви. Овде су кључеви. 1
Ov-e-s- kl--če--. Ovde su ključevi.
ها هي أمتعتي. Овде је мој пртљаг. Овде је мој пртљаг. 1
Ovde j- mo-----lj-g. Ovde je moj prtljag.
ما هو وقت الإفطار؟ У колико часова је доручак? У колико часова је доручак? 1
U-kol--- -a-ova-j- -o-u---? U koliko časova je doručak?
ما هو وقت الغداء؟ У колико часова је ручак? У колико часова је ручак? 1
U---l-k--č--o-- je-r-č--? U koliko časova je ručak?
ما هو وقت العشاء؟ У колико часова је вечера? У колико часова је вечера? 1
U-ko---- časo-- je---č---? U koliko časova je večera?

الراحات مهمة في نجاح التعليم

من يرد أن ينجح في مراحل تعلمه، فلابد له من عمل فترات للراحة من وقت لآخر. و لقد توصلت دراسات جديدة لهذه النتائج. حيث درس الباحثون مراحل التعلم المختلفة. و للقيام بذلك تم محاكاة حالات التعلم المختلفة. ومن الأفضل أن نتلقي المعلومات في جرعات قليلة. و يعني هذا أنه لا ينبغي علينا تعلم الكثير علي مرة واحدة. فبين ساعات التعلم لابد لنا من التفكير في عمل أوقات للراحة. يعتمد نجاح تعليمنا أيضا علي عمليات كيميائية حيوية. تدور هذه العمليات في عقولنا. و هي تحدد إيقاعات التعليم المثلي الخاصة بنا. عندما نتعلم شيئا جديدا يطلق دماغنا بعض المواد المحددة. تؤثر هذه المواد علي أنشطة خلايا أدمغاتنا. و يلعب إثنان من الإنزيمات دورا هاما في ذلك. و يتم افرازهما عند تعلم محتوي جديد. لكن لا يتم افرازهما معا. ينكشف تأثيرهما في فترات متباعدة. و يكون من الأفضل عندما يكون الأنزيمان متواجدين معا. و يزداد معدل هذا النجاح عندما نقوم بعمل أوقات للراحات. لذلك يكون من المفيد للغاية اعطاء اوقات زمنية مختلفةلكل مرحلة تعلم. و كذلك تكون أوقات الراحات علي فترات زمنية مختلفة. يكون علي نحو مثالي، عمل راحتين كل منهما 10 دقائق. بعد ذلك تكون الراحة التالية علي نحو 5 دقائق. بعد ذلك فترة راحة لمدة 30 دقيقة. و في فترات الراحات تستوعب عقولنا المحتويات بصورة أفضل. أثناء فترات الراحات ينبغي علي المرء مغادرة مكان العمل. من المهم تحريك الجسم أثناء فترة الراحات. يمكنكم عمل تمشية قصيرة أثناء فترات الراحة. لا داعي بأن تقوم بتأنيب ضميرك فستتعلم أثناء فترة الراحات.