‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أيام الأسبوع‬   »   sr Дани у седмици

‫9 [تسعة]‬

‫أيام الأسبوع‬

‫أيام الأسبوع‬

9 [девет]

9 [devet]

Дани у седмици

[Dani u nedelji]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
‫الاثنين‬ Понедељак Понедељак 1
P--------- Po-------k Ponedeljak P-n-d-l-a- ----------
‫الثلاثاء‬ Уторак Уторак 1
U----- Ut---k Utorak U-o-a- ------
‫الأربعاء‬ Среда Среда 1
S---- Sr--a Sreda S-e-a -----
‫الخميس‬ Четвртак Четвртак 1
Č------- Če-----k Četvrtak Č-t-r-a- --------
‫الجمعة‬ Петак Петак 1
P---- Pe--k Petak P-t-k -----
‫السبت‬ Субота Субота 1
S----- Su---a Subota S-b-t- ------
‫الأحد‬ Недеља Недеља 1
N------ Ne----a Nedelja N-d-l-a -------
‫الأسبوع‬ Недеља Недеља 1
N------ Ne----a Nedelja N-d-l-a -------
‫من الاثنين إلى الأحد‬ од понедељка до недеље од понедељка до недеље 1
o- p--------- d- n------ od p--------- d- n-----e od ponedeljka do nedelje o- p-n-d-l-k- d- n-d-l-e ------------------------
‫اليوم الأول هو الإثنين.‬ Први дан је понедељак. Први дан је понедељак. 1
P--- d-- j- p---------. Pr-- d-- j- p---------. Prvi dan je ponedeljak. P-v- d-n j- p-n-d-l-a-. ----------------------.
‫اليوم الثاني هو الثلاثاء.‬ Други дан је уторак. Други дан је уторак. 1
D---- d-- j- u-----. Dr--- d-- j- u-----. Drugi dan je utorak. D-u-i d-n j- u-o-a-. -------------------.
‫اليوم الثالث هو الأربعاء.‬ Трећи дан је среда. Трећи дан је среда. 1
T---́i d-- j- s----. Tr---- d-- j- s----. Treći dan je sreda. T-e-́i d-n j- s-e-a. ----́--------------.
‫اليوم الرابع هو الخميس.‬ Четврти дан је четвртак. Четврти дан је четвртак. 1
Č------ d-- j- č-------. Če----- d-- j- č-------. Četvrti dan je četvrtak. Č-t-r-i d-n j- č-t-r-a-. -----------------------.
‫اليوم الخامس هو الجمعة.‬ Пети дан је петак. Пети дан је петак. 1
P--- d-- j- p----. Pe-- d-- j- p----. Peti dan je petak. P-t- d-n j- p-t-k. -----------------.
‫اليوم السادس هو السبت.‬ Шести дан је субота. Шести дан је субота. 1
Š---- d-- j- s-----. Še--- d-- j- s-----. Šesti dan je subota. Š-s-i d-n j- s-b-t-. -------------------.
‫اليوم السابع هو الأحد.‬ Седми дан је недеља. Седми дан је недеља. 1
S---- d-- j- n------. Se--- d-- j- n------. Sedmi dan je nedelja. S-d-i d-n j- n-d-l-a. --------------------.
الأسبوع فيه سبعة أيام.‬ Седмица има седам дана. Седмица има седам дана. 1
S------ i-- s---- d---. Se----- i-- s---- d---. Sedmica ima sedam dana. S-d-i-a i-a s-d-m d-n-. ----------------------.
‫نحن نعمل خمسة أيام فقط.‬ Ми радимо само пет дана. Ми радимо само пет дана. 1
M- r----- s--- p-- d---. Mi r----- s--- p-- d---. Mi radimo samo pet dana. M- r-d-m- s-m- p-t d-n-. -----------------------.

اللغة المصطنعة إسبرانتو

تعد اللغة الإنجليزية هي أهم لغة في الوقت الحاضر. و من المفترض أن كل فرد يستطيع التفاهم بها. لكن اللغات الأخري تود الوصول أيضا إلي ذات الهدف. علي سبيل المثال اللغات المصطنعة. اللغات المصطنعة تم انشاؤها و تطويرها عن عمد. و توجد خطة محددة طبقا للهدف الذي أسست له هذه اللغة. و قد تم خلط عناصر من مختلف اللغات لإنشاء تلك اللغة المصطنعة. و بهذا يستطيع أكبر قدر من الناس تعلمها. و يكون الهدف لكل لغة مصطنعة هو التواصل الدولي. إن أشهر لغة مصطنعة هي إسبرانتو. و قد تم تقديمها لأول مرة عام 1887 في وارسو. و مؤسسها هو الطبيب لودفيغ أليعزر زامنهوف. لقد آمن أن السبب الرئيسي في عدم السلام (الاجتماعي) يكمنفي مشاكل التواصل. لذلك أراد أن يصطنع لغة لكي يجمع الناس معا. و بهذه اللغة يتمكن الناس من التحدث سويا علي مستوي واحددون تفريق. كان دكتور إسبرانتو هو الإسم المستعار للدكتور الحالم. و هذا يكشف كم هو آمن بحلمه. لكن فكرة تفاهم عالمي كانت أقدم بكثير. حتي الآن تطورت الكثير من اللغات المصنطعة علي إختلاف أنواعها. و هي مرتبطة بأهداف مثل التسامح و حقوق الإنسان. يوجد في عالمنا اليوم متمكنون من لغة إسبرانتو في أكثر من 120 بلد. لكن يوجد أيضا من النقد ما تم توجيهه إلي إسبرانتو. فعلي سبيل المثال 70% من المفردات هل رومانية الأصل. حيث يتضح فيها الطابع الهندو أوروبي بوضوح. إن متحدثيها يتبادلون الأفكار في الأعراف و النوادي. و يتم عقد المقابلات و المحاضرات بصورة منتظمة. و الآن هل لديك أيضا الرغبة في تعلم الإسبرانتو؟ Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!