Выклічце, калі ласка, таксi.
---اً-یک---ک-- -دا ک-ی-.
----- ی- ت---- ص-- ک-----
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
lot-an-yek-t----sedâ-k-n-d.
l----- y-- t--- s--- k-----
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
Выклічце, калі ласка, таксi.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
Колькі каштуе даехаць да вакзала?
تا ا-ستگ-ه ق-ار -ر-یه چ--- ----و--
-- ا------ ق--- ک---- چ--- م-------
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
t- is-gâ----h--â---erâ-- c-e----r -st?
t- i------ g----- k----- c------- a---
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
Колькі каштуе даехаць да вакзала?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
Колькі каштуе даехаць да аэрапорта?
-ا -رو-گا- کر--ه-چ--- می--ود-
-- ف------ ک---- چ--- م-------
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
tâ--or--gâh ---â-e c-e-ha----st?
t- f------- k----- c------- a---
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
Колькі каштуе даехаць да аэрапорта?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
Калі ласка, наўпрост.
-----------م--ر--د-
----- م----- ب------
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
l----- mos-------bera-id.
l----- m-------- b-------
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
Калі ласка, наўпрост.
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
Калі ласка, тут направа.
-ط-ا- --نجا--مت----- بپی-ی--
----- ا---- س-- ر--- ب-------
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
l-t-an--n---s---- r-----er----.
l----- i--- s---- r--- b-------
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
Калі ласка, тут направа.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
Калі ласка, там на рагу налева.
--فاً -نجا-س--ن--،-سمت-چ--ب-یچی-.
----- آ--- س- ن--- س-- چ- ب-------
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
lo-----ân----ar- nab-h --mt---ha- --r---d.
l----- â--- s--- n---- s---- c--- b-------
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
Калі ласка, там на рагу налева.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
Я спяшаюся.
-ن-عجله-دارم.
-- ع--- د-----
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
m-n-ajale--âram.
m-- a---- d-----
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
Я спяшаюся.
من عجله دارم.
man ajale dâram.
У мяне ёсць час.
م--وق-----م.
-- و-- د-----
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
m---va-ht --ram.
m-- v---- d-----
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
У мяне ёсць час.
من وقت دارم.
man vaght dâram.
Калі ласка, едзьце павольней.
لط--- --س-ه--- بران-د-
----- آ---- ت- ب-------
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
l--fan --e-t--t-- --r-n--.
l----- â--------- b-------
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
Калі ласка, едзьце павольней.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
Калі ласка, спыніце тут.
ل-فا- -ین-- --------د.
----- ا---- ت--- ک-----
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
lo-f-n -n---t-----of---n--.
l----- i--- t------- k-----
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
Калі ласка, спыніце тут.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
Пачакайце хвілінку, калі ласка.
---ا---- -حظ- -ب--ک--د-
----- ی- ل--- ص-- ک-----
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
lo-------k--ahz--s-b- -o-id.
l----- y-- l---- s--- k-----
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
Пачакайце хвілінку, калі ласка.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
Я хутка вярнуся.
-- -لا- ب- م--ر---
-- ا--- ب- م--------
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
man ---â--b-----g-r-am.
m-- a---- b-- m--------
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
Я хутка вярнуся.
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
Дайце мне, калі ласка, квітанцыю.
--فاً--- --- رسید--- ---بده--.
----- ی- ق-- ر--- ب- م- ب------
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
lo-fa--yek --ab-e re-i------an--e-a-id.
l----- y-- g----- r---- b- m-- b-------
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
Дайце мне, калі ласка, квітанцыю.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
У мяне няма дробязі.
من پ-- --د--د--م-
-- پ-- خ-- ن------
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
m-n-p-o---khord nadâr-m.
m-- p---- k---- n-------
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
У мяне няма дробязі.
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе.
درست اس-،-ب-ی- -و- ب--ی خ----ن-
---- ا--- ب--- پ-- ب--- خ-------
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
d-rost a--, ba----e----p-ol-bar--- khod---n.
d----- a--- b--------- p--- b----- k--------
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе.
--ا ---ا-- -د----ب---.
--- ب- ا-- آ--- ب------
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
ma-- ----n-â-res-b--ar-d.
m--- b- i- â---- b-------
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе.
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы.
م---ب---ت-م-بب-ید-
--- ب- ه--- ب------
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
m-r--b----tela- be----d.
m--- b- h------ b-------
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы.
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж.
-ر----ا-ماشین) -- س--ل--ب-ید-
--- (-- م----- ب- س--- ب------
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
marâ-(b- mâ-hi-- -e--â-el b-ba--d.
m--- (-- m------ b- s---- b-------
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж.
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.