Размоўнік

Прыбіранне ў доме   »   House cleaning

18 [васемнаццаць]

Прыбіранне ў доме

Прыбіранне ў доме

18 [eighteen]

+

House cleaning

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   

Беларуская Англійская (US) Гуляць Больш
Сёння субота. Today is Saturday. Today is Saturday. 0 +
Сёння ў нас ёсць вольны час. We h--- t--- t----. We have time today. 0 +
Сёння мы прыбіраем у кватэры. We a-- c------- t-- a-------- t----. We are cleaning the apartment today. 0 +
     
Я прыбіраюся ў ванным пакоі. I a- c------- t-- b-------. I am cleaning the bathroom. 0 +
Мой муж мые машыну. My h------ i- w------ t-- c--. My husband is washing the car. 0 +
Дзеці мыюць веласiпеды. Th- c------- a-- c------- t-- b-------. The children are cleaning the bicycles. 0 +
     
Бабуля палівае кветкі. Gr----- i- w------- t-- f------. Grandma is watering the flowers. 0 +
Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. Th- c------- a-- c------- u- t-- c--------- r---. The children are cleaning up the children’s room. 0 +
Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. My h------ i- t------ u- h-- d---. My husband is tidying up his desk. 0 +
     
Я кладу бялізну ў пральную машыну. I a- p------ t-- l------ i- t-- w------ m------. I am putting the laundry in the washing machine. 0 +
Я развешваю бялізну. I a- h------ u- t-- l------. I am hanging up the laundry. 0 +
Я прасую бялізну. I a- i------ t-- c------. I am ironing the clothes. 0 +
     
Вокны брудныя. Th- w------ a-- d----. The windows are dirty. 0 +
Падлога брудная. Th- f---- i- d----. The floor is dirty. 0 +
Посуд брудны. Th- d----- a-- d----. The dishes are dirty. 0 +
     
Хто памые вокны? Wh- w----- t-- w------? Who washes the windows? 0 +
Хто будзе пыласосіць? Wh- d--- t-- v--------? Who does the vacuuming? 0 +
Хто памые посуд? Wh- d--- t-- d-----? Who does the dishes? 0 +
     

Ранняе навучанне

Сёння замежныя мовы робяцца ўсё важней. Гэта датычыцца таксама і прафесійнага жыцця. Таму колькасць людзей, вывучаючых замежныя мовы, расце. Таксама многія бацькі хочуць, каб іх дзеці вывучалі мовы. Гэта лепей ўсяго пачынаць у раннім ўзросце. Ва ўсім свеце ўжо існуе шмат інтэрнацыянальных школ. Дзіцячыя сады са шматмоўнай адукацыяй становяцца ўсё больш папулярныя. Ранняе навучанне замежнай мове мае шмат пераваг. Гэта звязана з развіццём мозгу. Да 4 года жыцця ў мозгу фарміруюцца структуры для моў. Гэтыя нейронавыя сеткі дапамагаюць нам пры навучанні. Пазней новыя структуры фарміруюцца горш. Старшым дзецям і дарослым намнога складаней вывучаць мову. Таму трэба актыўна спрыяць ранняму развіццю галаўнога мозгу. Адным словам - чым раней, тым лепш. Але ёсць таксама і тыя, хто крытыкуе навучанне ў раннім узросце. Яны баяцца, што ведаць шмат моў занадта скаладана для маленькіх дзяцей. Акрамя таго, ёсць небяспека, што яны не вывучаць сваю родную мову правільна. Але з навуковага пункту гледжання гэтыя сумненні неабгрунтаваны. Большасць лінгвістаў і нейрапсіхолагаў аптымістычны. Іх даследаванні ў гэтай галіне маюць станоўчыя вынікі. Так, у большасці выпадкаў, дзеці з радасцю вывучаюць замежныя мовы. І яшчэ - калі дзеці вывучаюць мовы, яны таксама думаюць пра мовы. Таму вывучая замежныя мовы, яны навучаюцца і роднай мове. Гэта веданне моў будзе карысным на працягу ўсяго жыцця. Мабыць нават лепей пачынаць з вывучэння скаладных моў. Таму што мозг дзяцей вывучае хутка і інтуітыўна. Яму без розніцы, што запамінаць: hello, ciao ці néih hóu !