Размоўнік

be Пачуцці   »   em Feelings

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [fifty-six]

Feelings

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Англійская (US) Гуляць Больш
мець жаданне t- --el-l----/ wan--to t_ f___ l___ / w___ t_ t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
У нас ёсць жаданне. We-fe-l---k-----We---n- to. W_ f___ l____ / W_ w___ t__ W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
У нас няма жадання. W- -on’- -----li-e- / -- d-’t--a-t to. W_ d____ f___ l____ / W_ d___ w___ t__ W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
баяцца to be -fra-d t_ b_ a_____ t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
Я баюся. I-- ---ai-. I__ a______ I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
Я не баюся. I -- not-a--ai-. I a_ n__ a______ I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
мець час to -ave -ime t_ h___ t___ t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
Ён мае час. H----- -im-. H_ h__ t____ H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
Ён не мае часу. He-has-no ti--. H_ h__ n_ t____ H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
сумаваць t- b------d t_ b_ b____ t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Яна сумуе. S-e-i--bored. S__ i_ b_____ S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Яна не сумуе. S------no--bo--d. S__ i_ n__ b_____ S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
быць галодным to ---hu-g-y t_ b_ h_____ t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
Вы галодныя? Ar- yo----n---? A__ y__ h______ A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Вы не галодныя? A---’- --u hu-g--? A_____ y__ h______ A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
хацець піць to--- t-irs-y t_ b_ t______ t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Яны хочуць піць. T--y--re-t-irst-. T___ a__ t_______ T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Яны не хочуць піць. The- --- --- thi---y. T___ a__ n__ t_______ T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!