Размоўнік

be У рэстаране 3   »   em At the restaurant 3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

У рэстаране 3

31 [thirty-one]

At the restaurant 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Англійская (US) Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы закуску. I-wou-d-li-- - -tar-e-. I w---- l--- a s------- I w-u-d l-k- a s-a-t-r- ----------------------- I would like a starter. 0
Я хацеў бы / хацела бы салату. I----ld------a---lad. I w---- l--- a s----- I w-u-d l-k- a s-l-d- --------------------- I would like a salad. 0
Я хацеў бы / хацела бы суп. I-w-u-d---ke-a-s---. I w---- l--- a s---- I w-u-d l-k- a s-u-. -------------------- I would like a soup. 0
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. I --u-d l-ke---------t. I w---- l--- a d------- I w-u-d l-k- a d-s-e-t- ----------------------- I would like a dessert. 0
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. I wo----like--n-i-e ---am----h -h-pp-d-cr---. I w---- l--- a- i-- c---- w--- w------ c----- I w-u-d l-k- a- i-e c-e-m w-t- w-i-p-d c-e-m- --------------------------------------------- I would like an ice cream with whipped cream. 0
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. I-w-u-d-li-- --m- fr--- -- -hee-e. I w---- l--- s--- f---- o- c------ I w-u-d l-k- s-m- f-u-t o- c-e-s-. ---------------------------------- I would like some fruit or cheese. 0
Мы хацелі б паснедаць. We-w--l- -i----o-ha-e ---akfa--. W- w---- l--- t- h--- b--------- W- w-u-d l-k- t- h-v- b-e-k-a-t- -------------------------------- We would like to have breakfast. 0
Мы хацелі б паабедаць. We ----d -ike -----v--l--ch. W- w---- l--- t- h--- l----- W- w-u-d l-k- t- h-v- l-n-h- ---------------------------- We would like to have lunch. 0
Мы хацелі б павячэраць. We----ld-l-ke-----a----i--e-. W- w---- l--- t- h--- d------ W- w-u-d l-k- t- h-v- d-n-e-. ----------------------------- We would like to have dinner. 0
Што Вы хацелі б на сняданак? What--o--d --u l-ke-fo- --ea---s-? W--- w---- y-- l--- f-- b--------- W-a- w-u-d y-u l-k- f-r b-e-k-a-t- ---------------------------------- What would you like for breakfast? 0
Булачкі з павідлам і мёдам? R-l-- --th--am-a-d -o--y? R---- w--- j-- a-- h----- R-l-s w-t- j-m a-d h-n-y- ------------------------- Rolls with jam and honey? 0
Тосты з каўбасой і сырам? To--- wi-h----s-g- a-d--he--e? T---- w--- s------ a-- c------ T-a-t w-t- s-u-a-e a-d c-e-s-? ------------------------------ Toast with sausage and cheese? 0
Варанае яйка? A -----d -g-? A b----- e--- A b-i-e- e-g- ------------- A boiled egg? 0
Яечню? A -ri-- ---? A f---- e--- A f-i-d e-g- ------------ A fried egg? 0
Амлет? A- ome--t-e? A- o-------- A- o-e-e-t-? ------------ An omelette? 0
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. A--th-----ghurt--pl-ase. A------ y------- p------ A-o-h-r y-g-u-t- p-e-s-. ------------------------ Another yoghurt, please. 0
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. S-me--al- --d --p-e--a-so- ---as-. S--- s--- a-- p----- a---- p------ S-m- s-l- a-d p-p-e- a-s-, p-e-s-. ---------------------------------- Some salt and pepper also, please. 0
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. An-t-e----as---f-wat-r, pl----. A------ g---- o- w----- p------ A-o-h-r g-a-s o- w-t-r- p-e-s-. ------------------------------- Another glass of water, please. 0

Як навучыцца паспяхова размаўляць

Размаўляць - гэта адносна проста. Але паспяхова размаўляць значна цяжэй. Тое, як мы кажам, значна важней таго, што мы кажам. Аб гэтым сведчаць розныя даследаванні. Слухачы несвядома звяртаюць увагу на пэўныя рысы гаворачых. Дзякуючы гэтаму, мы можам уплываць на ўспрыманне нашай мовы. Нам толькі трэба заўсёды пільна сачыць за тым, як мы размаўляем. Гэта таксама датычыцца мовы нашага цела. Яна павінна быць індывідуяльнай і падыходзіць да нашай асобы. Голас таксама гуляе сваю ролю, таму што і ён заўжды ацэньваецца. Напрыклад, нізкі голас у мужчын мае свае перавагі. Гаворачы з такім голасам робіць уражанне ўпэўненага і кампетэнтнага чалавека. З другога боку, варыяцыя голасу не мае ніякага эфекту. Але асабліва важна хуткасць. Поспех размоў даследавалі з дапамогай эксперыментаў. Паспяхова размаўляць азначае пераконваць іншых. Той, хто хоча пераканаць, не павінен размаўляць хутка. У адваротным выпадку ён зробіць уражанне няшчырага чалавека. Але і занадта павольна размаўляць нічым не лепш. Людзі, якія размаўляюць занадта павольна, робяць уражанне не вельмі разумных. Таму найлепш усяго размаўляць з сярэдняй хуткасцю. Ідэальна - 3,5 слова ў секунду У размове таксама важныя паўзы. Яны робяць уражанне натуральнасці і дакладнасці. У выніку слухачы нам давяраюць. Аптымальна рабіць 4-5 пауз у мінуту. Паспрабуйце лепш кантраляваць сваю мову! А затым можаце ісці на наступную гутарку...