Размоўнік

be Пачуцці   »   af Gevoelens

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [ses en vyftig]

Gevoelens

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Афрыкаанс Гуляць Больш
мець жаданне lu---ê l-- h- l-s h- ------ lus hê 0
У нас ёсць жаданне. O-s --- -u-. O-- h-- l--- O-s h-t l-s- ------------ Ons het lus. 0
У нас няма жадання. O-- h-t -----us-nie. O-- h-- n-- l-- n--- O-s h-t n-e l-s n-e- -------------------- Ons het nie lus nie. 0
баяцца om--ang-----ees o- b--- t- w--- o- b-n- t- w-e- --------------- om bang te wees 0
Я баюся. Ek is---ng. E- i- b---- E- i- b-n-. ----------- Ek is bang. 0
Я не баюся. Ek is ni- b-n-----. E- i- n-- b--- n--- E- i- n-e b-n- n-e- ------------------- Ek is nie bang nie. 0
мець час o--tyd te -ê o- t-- t- h- o- t-d t- h- ------------ om tyd te hê 0
Ён мае час. H- he- -yd. H- h-- t--- H- h-t t-d- ----------- Hy het tyd. 0
Ён не мае часу. Hy h----ie --d n--. H- h-- n-- t-- n--- H- h-t n-e t-d n-e- ------------------- Hy het nie tyd nie. 0
сумаваць om-v--v---d t----es o- v------- t- w--- o- v-r-e-l- t- w-e- ------------------- om verveeld te wees 0
Яна сумуе. S- is-verv-el-. S- i- v-------- S- i- v-r-e-l-. --------------- Sy is verveeld. 0
Яна не сумуе. Sy-i- --e--er-eel--n--. S- i- n-- v------- n--- S- i- n-e v-r-e-l- n-e- ----------------------- Sy is nie verveeld nie. 0
быць галодным o- hon--r----w-es o- h----- t- w--- o- h-n-e- t- w-e- ----------------- om honger te wees 0
Вы галодныя? Is ---l--ho-ge-? I- j---- h------ I- j-l-e h-n-e-? ---------------- Is julle honger? 0
Вы не галодныя? Is -u-l- --- ho-g-r ---? I- j---- n-- h----- n--- I- j-l-e n-e h-n-e- n-e- ------------------------ Is julle nie honger nie? 0
хацець піць om d--s -e w-es o- d--- t- w--- o- d-r- t- w-e- --------------- om dors te wees 0
Яны хочуць піць. H-lle -- -ors. H---- i- d---- H-l-e i- d-r-. -------------- Hulle is dors. 0
Яны не хочуць піць. H-lle-is-n-e d-rs-nie. H---- i- n-- d--- n--- H-l-e i- n-e d-r- n-e- ---------------------- Hulle is nie dors nie. 0

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!