Размоўнік

be Пачуцці   »   sr Осећаји

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

[Osećaji]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
мець жаданне Би-и-ра--о-о--н. Бити расположен. Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Bi-- r----l-ž-n. Biti raspoložen. B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
У нас ёсць жаданне. Р--п-лож--и ---. Расположени смо. Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Ras-o-o-e-i -m-. Raspoloženi smo. R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
У нас няма жадання. Ни-мо-ра-п-ло-е--. Нисмо расположени. Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Nism- --s----že-i. Nismo raspoloženi. N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
баяцца Пл-ш--и --. Плашити се. П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P--š--i-se. Plašiti se. P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Я баюся. Ја с----аш--. Ја се плашим. Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Ja -- --a--m. Ja se plašim. J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Я не баюся. Ј- се не -л--им. Ја се не плашим. Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ja--e n- pl-ši-. Ja se ne plašim. J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
мець час Има-и-в--ме-а Имати времена И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Im--i---em--a Imati vremena I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
Ён мае час. Он--м- вр--е-а. Он има времена. О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O--ima v--me-a. On ima vremena. O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
Ён не мае часу. Он--е-- ---м--а. Он нема времена. О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On-n----v-e-ena. On nema vremena. O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
сумаваць Д-са-иват--се Досађивати се Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D---đivat- se Dosađivati se D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Яна сумуе. Она с--до-ађуј-. Она се досађује. О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
Ona--- --sa-uj-. Ona se dosađuje. O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Яна не сумуе. О-а--- ---д---ђује. Она се не досађује. О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
On---- ne --sa---e. Ona se ne dosađuje. O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
быць галодным Бити г--дан Бити гладан Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Bi---g-a-an Biti gladan B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Вы галодныя? Је-те -------н-? Јесте ли гладни? Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J--te-l- -l-dni? Jeste li gladni? J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Вы не галодныя? Ви--ис---г-адн-? Ви нисте гладни? В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Vi---s-e--lad--? Vi niste gladni? V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
хацець піць Б-ти --дан Бити жедан Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Biti ž-d-n Biti žedan B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
Яны хочуць піць. О----у-же---. Они су жедни. О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
On--s---ed-i. Oni su žedni. O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
Яны не хочуць піць. О-и н--- же-н-. Они нису жедни. О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
O---n--u-že---. Oni nisu žedni. O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!