Размоўнік

be Пачуцці   »   sr Осећаји

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

[Osećaji]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
мець жаданне Б--и р-с--ло-ен. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B--i r-s-o-o-e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
У нас ёсць жаданне. Расп-лож--- ---. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Ra-po-o-en--s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
У нас няма жадання. Н---- --с--л---ни. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Ni--o -a-položeni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
баяцца П-а-ити---. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Plašiti--e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Я баюся. Ја-се-плашим. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J- se-------. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Я не баюся. Ј---- н---ла-и-. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ja se----pl-šim. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
мець час И--------ме-а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Im--- v-eme-a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
Ён мае час. О----а-в-е-ен-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
On---a---em---. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
Ён не мае часу. О- -е-----ем-на. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On -----vr----a. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
сумаваць Д-са----ти се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Do-ađ--a-i-se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Яна сумуе. Он--с- до-а-у--. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
O-a-s- --sa-u--. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Яна не сумуе. Она -е не д-са-у--. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
On- s- -e-do--đ---. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
быць галодным Бит- гл-д-н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
B-t- -l-dan B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Вы галодныя? Је--е -----а--и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J-st- -- gladn-? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Вы не галодныя? Ви нис-е г-адни? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V--nis-e-g-----? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
хацець піць Б--- ж-д-н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
B--i-ž-dan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
Яны хочуць піць. Он- -- же--и. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-i s---e---. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
Яны не хочуць піць. Он----су же-ни. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
O-- --s- že-n-. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!