Размоўнік

be Пачуцці   »   lt Jausmai

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Літоўская Гуляць Больш
мець жаданне N-rė-i--/ Turėt--norą. N______ / T_____ n____ N-r-t-. / T-r-t- n-r-. ---------------------- Norėti. / Turėti norą. 0
У нас ёсць жаданне. (---)-no-i--.-/-----m- n-r-. (____ n______ / T_____ n____ (-e-) n-r-m-. / T-r-m- n-r-. ---------------------------- (Mes) norime. / Turime norą. 0
У нас няма жадання. (--s--n-tur-me-n-r-. (____ n_______ n____ (-e-) n-t-r-m- n-r-. -------------------- (Mes) neturime norą. 0
баяцца B--oti B_____ B-j-t- ------ Bijoti 0
Я баюся. (A-)---j-u. (___ b_____ (-š- b-j-u- ----------- (Aš) bijau. 0
Я не баюся. (A-- -----au. (___ n_______ (-š- n-b-j-u- ------------- (Aš) nebijau. 0
мець час Turė-i l-i-o T_____ l____ T-r-t- l-i-o ------------ Turėti laiko 0
Ён мае час. Ji--t-ri -----. J__ t___ l_____ J-s t-r- l-i-o- --------------- Jis turi laiko. 0
Ён не мае часу. Ji-----uri-l-i--. J__ n_____ l_____ J-s n-t-r- l-i-o- ----------------- Jis neturi laiko. 0
сумаваць N--b-dž-a-ti N___________ N-o-o-ž-a-t- ------------ Nuobodžiauti 0
Яна сумуе. J- -u--o------a. J_ n____________ J- n-o-o-ž-a-j-. ---------------- Ji nuobodžiauja. 0
Яна не сумуе. J---en-ob----a---. J_ n______________ J- n-n-o-o-ž-a-j-. ------------------ Ji nenuobodžiauja. 0
быць галодным B--i -ša--us B___ i______ B-t- i-a-k-s ------------ Būti išalkus 0
Вы галодныя? Ar --- --alkę -i----us-o-)-/-alk-ni? A_ j__ i_____ (___________ / a______ A- j-s i-a-k- (-š-l-u-i-s- / a-k-n-? ------------------------------------ Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? 0
Вы не галодныя? Ar-j-- -ei-a--ę /-n------u-io-? A_ j__ n_______ / n____________ A- j-s n-i-a-k- / n-i-a-k-s-o-? ------------------------------- Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 0
хацець піць Bū-i--št-ošk-s B___ i________ B-t- i-t-o-k-s -------------- Būti ištroškus 0
Яны хочуць піць. J-e-i-----kę--/ --s --t-o-kusio-. J__ i________ / J__ i____________ J-e i-t-o-k-. / J-s i-t-o-k-s-o-. --------------------------------- Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 0
Яны не хочуць піць. J-e---i-tro--ę--- --s--e-š--o--u---s. J__ n__________ / J__ n______________ J-e n-i-t-o-k-. / J-s n-i-t-o-k-s-o-. ------------------------------------- Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 0

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!