Размоўнік

be Пачуцці   »   ky Feelings

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [элүү алты]

56 [elüü altı]

Feelings

[Sezimder]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
мець жаданне К-алоо Каалоо К-а-о- ------ Каалоо 0
Ka-l-o Kaaloo K-a-o- ------ Kaaloo
У нас ёсць жаданне. Б-з к-ал-й---. Биз каалайбыз. Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
Bi---aala-bı-. Biz kaalaybız. B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
У нас няма жадання. Б-з-каа---а-быз. Биз каалабайбыз. Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
B-z ------a---z. Biz kaalabaybız. B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
баяцца Ко-куу Коркуу К-р-у- ------ Коркуу 0
Ko---u Korkuu K-r-u- ------ Korkuu
Я баюся. М-н к-----у-. Мен коркомун. М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
M-- k---om-n. Men korkomun. M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Я не баюся. М-н-ко-к-о--ун. Мен коркпоймун. М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
Men----kpo-mu-. Men korkpoymun. M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
мець час Уба-т-с- б-р-б-луу Убактысы бар болуу У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
Ubaktısı-b---bo-uu Ubaktısı bar boluu U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Ён мае час. Ан----а-----) у--к-ысы----. Анын(баланын) убактысы бар. А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
Anın(-a-anın-----k---ı bar. Anın(balanın) ubaktısı bar. A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Ён не мае часу. Ан-н(-алан-н---б-ктыс--жок. Анын(баланын) убактысы жок. А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
A-ın(--lanın) -----ı-- -o-. Anın(balanın) ubaktısı jok. A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
сумаваць з--игүү зеригүү з-р-г-ү ------- зеригүү 0
ze---üü zerigüü z-r-g-ü ------- zerigüü
Яна сумуе. Ал----- з-риг-- жат-т. Ал(кыз) зеригип жатат. А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
A-(-ız) -erig-- j--at. Al(kız) zerigip jatat. A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Яна не сумуе. А-(--з- з--икк---жо-. Ал(кыз) зериккен жок. А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
A---ı-)----i-k-n---k. Al(kız) zerikken jok. A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
быць галодным Ачк--б---у Ачка болуу А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
Aç-a--o--u Açka boluu A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Вы галодныя? Ач-а-ы-арб-? Ачкасыңарбы? А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
Aç-------b-? Açkasıŋarbı? A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Вы не галодныя? А-к- э-е-----р--? Ачка эмессиңерби? А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
A-k--eme--i----i? Açka emessiŋerbi? A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
хацець піць Су--о- Суусоо С-у-о- ------- Суусоо 0
S-u--o Suusoo S-u-o- ------ Suusoo
Яны хочуць піць. А-ар-с--сап-жа-ы-ат. Алар суусап жатышат. А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
Alar-s---a--ja-ış-t. Alar suusap jatışat. A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Яны не хочуць піць. Алар ----а--а- ж--. Алар суусашкан жок. А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
Al-r s---a--a--jo-. Alar suusaşkan jok. A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!