Размоўнік

be Пачуцці   »   pl Uczucia

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Польская Гуляць Больш
мець жаданне m--ć-o---tę m___ o_____ m-e- o-h-t- ----------- mieć ochotę 0
У нас ёсць жаданне. M--y -c-o-ę. M___ o______ M-m- o-h-t-. ------------ Mamy ochotę. 0
У нас няма жадання. N-e-mam- ----t-. N__ m___ o______ N-e m-m- o-h-t-. ---------------- Nie mamy ochoty. 0
баяцца bać się b__ s__ b-ć s-ę ------- bać się 0
Я баюся. B----s--. B___ s___ B-j- s-ę- --------- Boję się. 0
Я не баюся. Ni- bo------. N__ b___ s___ N-e b-j- s-ę- ------------- Nie boję się. 0
мець час mi---czas m___ c___ m-e- c-a- --------- mieć czas 0
Ён мае час. O- -a c---. O_ m_ c____ O- m- c-a-. ----------- On ma czas. 0
Ён не мае часу. On-n-- ma------. O_ n__ m_ c_____ O- n-e m- c-a-u- ---------------- On nie ma czasu. 0
сумаваць n---ić -ię n_____ s__ n-d-i- s-ę ---------- nudzić się 0
Яна сумуе. O-a-----n-d-i. O__ s__ n_____ O-a s-ę n-d-i- -------------- Ona się nudzi. 0
Яна не сумуе. Ona -i--nie n--z-. O__ s__ n__ n_____ O-a s-ę n-e n-d-i- ------------------ Ona się nie nudzi. 0
быць галодным b-ć --od-ym b__ g______ b-ć g-o-n-m ----------- być głodnym 0
Вы галодныя? Jest-ście--ł-dn-? J________ g______ J-s-e-c-e g-o-n-? ----------------- Jesteście głodni? 0
Вы не галодныя? N-e -e---ście-g--dn-? N__ j________ g______ N-e j-s-e-c-e g-o-n-? --------------------- Nie jesteście głodni? 0
хацець піць b---s--ag-io-ym b__ s__________ b-ć s-r-g-i-n-m --------------- być spragnionym 0
Яны хочуць піць. I--c-ce-si---i-. I_ c___ s__ p___ I- c-c- s-ę p-ć- ---------------- Im chce się pić. 0
Яны не хочуць піць. I- n---c--e--i-----. I_ n__ c___ s__ p___ I- n-e c-c- s-ę p-ć- -------------------- Im nie chce się pić. 0

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!