Размоўнік

be Пачуцці   »   pl Uczucia

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Польская Гуляць Больш
мець жаданне m--- -cho-ę m--- o----- m-e- o-h-t- ----------- mieć ochotę 0
У нас ёсць жаданне. Ma-y -c-o-ę. M--- o------ M-m- o-h-t-. ------------ Mamy ochotę. 0
У нас няма жадання. N-e-ma----c-ot-. N-- m--- o------ N-e m-m- o-h-t-. ---------------- Nie mamy ochoty. 0
баяцца ba- -ię b-- s-- b-ć s-ę ------- bać się 0
Я баюся. B--ę s--. B--- s--- B-j- s-ę- --------- Boję się. 0
Я не баюся. Nie--o-ę ---. N-- b--- s--- N-e b-j- s-ę- ------------- Nie boję się. 0
мець час m--ć ---s m--- c--- m-e- c-a- --------- mieć czas 0
Ён мае час. On-ma-c-as. O- m- c---- O- m- c-a-. ----------- On ma czas. 0
Ён не мае часу. On nie-ma-c-a--. O- n-- m- c----- O- n-e m- c-a-u- ---------------- On nie ma czasu. 0
сумаваць nud--- s-ę n----- s-- n-d-i- s-ę ---------- nudzić się 0
Яна сумуе. O-a-si------i. O-- s-- n----- O-a s-ę n-d-i- -------------- Ona się nudzi. 0
Яна не сумуе. On- ----nie-nud--. O-- s-- n-- n----- O-a s-ę n-e n-d-i- ------------------ Ona się nie nudzi. 0
быць галодным być -ł--nym b-- g------ b-ć g-o-n-m ----------- być głodnym 0
Вы галодныя? Je-te--i- głodni? J-------- g------ J-s-e-c-e g-o-n-? ----------------- Jesteście głodni? 0
Вы не галодныя? N-e j--t----e --o---? N-- j-------- g------ N-e j-s-e-c-e g-o-n-? --------------------- Nie jesteście głodni? 0
хацець піць b----p---ni-nym b-- s---------- b-ć s-r-g-i-n-m --------------- być spragnionym 0
Яны хочуць піць. I--c-c- s-ę--i-. I- c--- s-- p--- I- c-c- s-ę p-ć- ---------------- Im chce się pić. 0
Яны не хочуць піць. I---i---hc- -----i-. I- n-- c--- s-- p--- I- n-e c-c- s-ę p-ć- -------------------- Im nie chce się pić. 0

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!