Размоўнік

be Часткі цела   »   lv Ķermeņa daļas

58 [пяцьдзесят восем]

Часткі цела

Часткі цела

58 [piecdesmit astoņi]

Ķermeņa daļas

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
Я малюю мужчыну. E---ī-ēju-vīri---. Es zīmēju vīrieti. E- z-m-j- v-r-e-i- ------------------ Es zīmēju vīrieti. 0
Спачатку галаву. Vi-pi-m- ga-vu. Vispirms galvu. V-s-i-m- g-l-u- --------------- Vispirms galvu. 0
У мужчыны на галаве капялюш. V-riet-- ir-pl--m---. Vīrietim ir platmale. V-r-e-i- i- p-a-m-l-. --------------------- Vīrietim ir platmale. 0
Валасоў не бачна. M---- --re-z. Matus neredz. M-t-s n-r-d-. ------------- Matus neredz. 0
Вушэй таксама не бачна. A-----a---n-r-d-. Ausis arī neredz. A-s-s a-ī n-r-d-. ----------------- Ausis arī neredz. 0
Спіну таксама не бачна. Mugu-u-ar- n-----. Muguru arī neredz. M-g-r- a-ī n-r-d-. ------------------ Muguru arī neredz. 0
Я малюю вочы і рот. Es -ī-ēju -c-- u--mu-i. Es zīmēju acis un muti. E- z-m-j- a-i- u- m-t-. ----------------------- Es zīmēju acis un muti. 0
Мужчына танцуе і смяецца. V-r---is-d-j--un --e-a-. Vīrietis dejo un smejas. V-r-e-i- d-j- u- s-e-a-. ------------------------ Vīrietis dejo un smejas. 0
У мужчыны доўгі нос. Vī-i-t-------a-š-d-g--s. Vīrietim ir garš deguns. V-r-e-i- i- g-r- d-g-n-. ------------------------ Vīrietim ir garš deguns. 0
Ён нясе ў руках палку. R-k-s ---- tu- -p---i. Rokās viņš tur spieķi. R-k-s v-ņ- t-r s-i-ķ-. ---------------------- Rokās viņš tur spieķi. 0
У яго павязаны шалік вакол шыі. A--k-klu--i--m -- š-ll-. Ap kaklu viņam ir šalle. A- k-k-u v-ņ-m i- š-l-e- ------------------------ Ap kaklu viņam ir šalle. 0
Цяпер зіма і холадна. Ir---e-a -n--r a--s-s. Ir ziema un ir auksts. I- z-e-a u- i- a-k-t-. ---------------------- Ir ziema un ir auksts. 0
Рукі моцныя. R--as-ir ---c-g-s. Rokas ir spēcīgas. R-k-s i- s-ē-ī-a-. ------------------ Rokas ir spēcīgas. 0
Ногі таксама моцныя. K--as--r- i- -----ga-. Kājas arī ir spēcīgas. K-j-s a-ī i- s-ē-ī-a-. ---------------------- Kājas arī ir spēcīgas. 0
Мужчына са снегу. Vī-s -- n-----e-a. Vīrs ir no sniega. V-r- i- n- s-i-g-. ------------------ Vīrs ir no sniega. 0
Ён не носіць штаноў і паліто. V-ņ-m na--bikšu u- -ēt-ļa. Viņam nav bikšu un mēteļa. V-ņ-m n-v b-k-u u- m-t-ļ-. -------------------------- Viņam nav bikšu un mēteļa. 0
Але мужчына не замярзае. Bet vīr-----salst. Bet vīram nesalst. B-t v-r-m n-s-l-t- ------------------ Bet vīram nesalst. 0
Ён – снегавік. T-s i- --ie---īr-. Tas ir sniegavīrs. T-s i- s-i-g-v-r-. ------------------ Tas ir sniegavīrs. 0

Мова нашых продкаў

Сучасныя мовы могуць даследавацца лінгвістамі. Для гэтага выкарыстоўваюцца розныя метады. Але як людзі размаўлялі тысячы год таму? Адказаць на гэтае пытанне значна цяжэй. Тым не менш вучоныя даўно займаюцца пошукам адказу. Яны хочуць даследаваць тое, як людзі размаўлялі раней. Для гэтага яны спрабуюць рэканструіраваць старыя моўныя формы. Амерыканскія даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Яны прааналізавалі больш за 2000 моў. Пры гэтым перш за ўсё яны разглядалі структуры сказаў. Вынік іх даследавання быў вельмі цікавым. Каля паловы моў мае наступную структуру сказу: S-O-V. Гэта значыць, што дзейнічае прынцып ‘суб'ект (S), аб'ект (O), дзеяслоў (V)’. Больш за 700 моў трымаецца структуры S-V-O. І каля 160 - структуры V-S-O. Структура V-O-S ужываецца ўсяго ў каля 40 мовах. У 120 мовах ужываюцца змешаныя структуры. З другога боку, структуры O-V-S і O-S-V сустракаюцца значна радзей. Такім чынам, у большасці даследаваных моў ужываецца структура S-O-V. Да іх належаць, напрыклад, персідская, японская і турэцкая мовы. Але ў большасці жывых моў ужываецца структура S-V-O. У індаеўрапейскай моўнай сям'і гэта структура сёння дамініруе. Вучоныя лічаць, што раней ужывалася структура S-O-V. На гэтай сістэме заснаваны ўсе мовы. Але затым мовы развіваліся па розных напрамках. Чаму гэта здарылася, яшчэ невядома. Але змена структуры сказу павінна была мець прычыну. Таму што ў выніку эвалюцыі застаецца толькі тое, што мае перавагу…