Размоўнік

be Часткі цела   »   ky Дене мүчөлөрү

58 [пяцьдзесят восем]

Часткі цела

Часткі цела

58 [элүү сегиз]

58 [элүү сегиз]

Дене мүчөлөрү

Dene müçölörü

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Я малюю мужчыну. Мен кишини т--т-п --т-мын. М__ к_____ т_____ ж_______ М-н к-ш-н- т-р-ы- ж-т-м-н- -------------------------- Мен кишини тартып жатамын. 0
M-- ki---i-ta-tıp---t-mın. M__ k_____ t_____ j_______ M-n k-ş-n- t-r-ı- j-t-m-n- -------------------------- Men kişini tartıp jatamın.
Спачатку галаву. Б-ринч--ба-ын. Б______ б_____ Б-р-н-и б-ш-н- -------------- Биринчи башын. 0
Bir--çi--aş--. B______ b_____ B-r-n-i b-ş-n- -------------- Birinçi başın.
У мужчыны на галаве капялюш. К-ш--к-лпак-к-й-- -у-а-. К___ к_____ к____ т_____ К-ш- к-л-а- к-й-п т-р-т- ------------------------ Киши калпак кийип турат. 0
K--- -alp-k k-y-p-t----. K___ k_____ k____ t_____ K-ş- k-l-a- k-y-p t-r-t- ------------------------ Kişi kalpak kiyip turat.
Валасоў не бачна. Ч-ч--кө---бө-т. Ч___ к_________ Ч-ч- к-р-н-ө-т- --------------- Чачы көрүнбөйт. 0
Çaçı kö--n-ö-t. Ç___ k_________ Ç-ç- k-r-n-ö-t- --------------- Çaçı körünböyt.
Вушэй таксама не бачна. К--а-та-- д----рү-бөйт. К________ д_ к_________ К-л-к-а-ы д- к-р-н-ө-т- ----------------------- Кулактары да көрүнбөйт. 0
Kulakt-----a-k-rünbö-t. K________ d_ k_________ K-l-k-a-ı d- k-r-n-ö-t- ----------------------- Kulaktarı da körünböyt.
Спіну таксама не бачна. Ар-ы да кө-ү-б-йт. А___ д_ к_________ А-т- д- к-р-н-ө-т- ------------------ Арты да көрүнбөйт. 0
A-t- d- -ö---b-yt. A___ d_ k_________ A-t- d- k-r-n-ö-t- ------------------ Artı da körünböyt.
Я малюю вочы і рот. Мен --здөрү----н- оо----та---м. М__ к_______ ж___ о____ т______ М-н к-з-ө-ү- ж-н- о-з-н т-р-а-. ------------------------------- Мен көздөрүн жана оозун тартам. 0
M-- -öz--rün--ana-oo--n-t-rtam. M__ k_______ j___ o____ t______ M-n k-z-ö-ü- j-n- o-z-n t-r-a-. ------------------------------- Men közdörün jana oozun tartam.
Мужчына танцуе і смяецца. К-ш- бий--- жан- күл-- ж---т. К___ б_____ ж___ к____ ж_____ К-ш- б-й-е- ж-н- к-л-п ж-т-т- ----------------------------- Киши бийлеп жана күлүп жатат. 0
Kişi---y-e- jana ---üp j-tat. K___ b_____ j___ k____ j_____ K-ş- b-y-e- j-n- k-l-p j-t-t- ----------------------------- Kişi biylep jana külüp jatat.
У мужчыны доўгі нос. К-ши--- ---д---з--. К______ м____ у____ К-ш-н-н м-р-у у-у-. ------------------- Кишинин мурду узун. 0
Ki-ini- ----u u-u-. K______ m____ u____ K-ş-n-n m-r-u u-u-. ------------------- Kişinin murdu uzun.
Ён нясе ў руках палку. Ал-колуна-та-к-а-ы- жү-ө-. А_ к_____ т___ а___ ж_____ А- к-л-н- т-я- а-ы- ж-р-т- -------------------------- Ал колуна таяк алып жүрөт. 0
Al -olu-a ta-a- al-p-j----. A_ k_____ t____ a___ j_____ A- k-l-n- t-y-k a-ı- j-r-t- --------------------------- Al koluna tayak alıp jüröt.
У яго павязаны шалік вакол шыі. О-----й---е м----н-------орогуч-са--ны--ж--өт. О______ э__ м______ м___ о_____ с______ ж_____ О-о-д-й э-е м-й-у-а м-ю- о-о-у- с-л-н-п ж-р-т- ---------------------------------------------- Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 0
O----oy e-------u-a-m---n o-o-uç -a--n---j-r-t. O______ e__ m______ m____ o_____ s______ j_____ O-o-d-y e-e m-y-u-a m-y-n o-o-u- s-l-n-p j-r-t- ----------------------------------------------- Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
Цяпер зіма і холадна. Аз-р ---, с-ук. А___ к___ с____ А-ы- к-ш- с-у-. --------------- Азыр кыш, суук. 0
Az-- ---, s---. A___ k___ s____ A-ı- k-ş- s-u-. --------------- Azır kış, suuk.
Рукі моцныя. К-л-ору -үчт--. К______ к______ К-л-о-у к-ч-ү-. --------------- Колдору күчтүү. 0
Ko-d-ru--ü--üü. K______ k______ K-l-o-u k-ç-ü-. --------------- Koldoru küçtüü.
Ногі таксама моцныя. Б-тт-ры д--------. Б______ д_ к______ Б-т-а-ы д- к-ч-ү-. ------------------ Буттары да күчтүү. 0
B-t-----d---üç---. B______ d_ k______ B-t-a-ı d- k-ç-ü-. ------------------ Buttarı da küçtüü.
Мужчына са снегу. Ки---кар-а- жа-алган. К___ к_____ ж________ К-ш- к-р-а- ж-c-л-а-. --------------------- Киши кардан жаcалган. 0
Kiş------a--j--alg--. K___ k_____ j________ K-ş- k-r-a- j-c-l-a-. --------------------- Kişi kardan jacalgan.
Ён не носіць штаноў і паліто. Ал -ы--ж--а--ал-то----бе--. А_ ш__ ж___ п_____ к_______ А- ш-м ж-н- п-л-т- к-й-е-т- --------------------------- Ал шым жана пальто кийбейт. 0
Al---m j--a -a--o k-yb-yt. A_ ş__ j___ p____ k_______ A- ş-m j-n- p-l-o k-y-e-t- -------------------------- Al şım jana palto kiybeyt.
Але мужчына не замярзае. Би-о--к-ш- -ш--ө- ж--. Б____ к___ ү_____ ж___ Б-р-к к-ш- ү-ү-ө- ж-к- ---------------------- Бирок киши үшүгөн жок. 0
B--o--ki---üş---- --k. B____ k___ ü_____ j___ B-r-k k-ş- ü-ü-ö- j-k- ---------------------- Birok kişi üşügön jok.
Ён – снегавік. Ал кар--иш-. А_ к__ к____ А- к-р к-ш-. ------------ Ал кар киши. 0
Al -ar ki--. A_ k__ k____ A- k-r k-ş-. ------------ Al kar kişi.

Мова нашых продкаў

Сучасныя мовы могуць даследавацца лінгвістамі. Для гэтага выкарыстоўваюцца розныя метады. Але як людзі размаўлялі тысячы год таму? Адказаць на гэтае пытанне значна цяжэй. Тым не менш вучоныя даўно займаюцца пошукам адказу. Яны хочуць даследаваць тое, як людзі размаўлялі раней. Для гэтага яны спрабуюць рэканструіраваць старыя моўныя формы. Амерыканскія даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Яны прааналізавалі больш за 2000 моў. Пры гэтым перш за ўсё яны разглядалі структуры сказаў. Вынік іх даследавання быў вельмі цікавым. Каля паловы моў мае наступную структуру сказу: S-O-V. Гэта значыць, што дзейнічае прынцып ‘суб'ект (S), аб'ект (O), дзеяслоў (V)’. Больш за 700 моў трымаецца структуры S-V-O. І каля 160 - структуры V-S-O. Структура V-O-S ужываецца ўсяго ў каля 40 мовах. У 120 мовах ужываюцца змешаныя структуры. З другога боку, структуры O-V-S і O-S-V сустракаюцца значна радзей. Такім чынам, у большасці даследаваных моў ужываецца структура S-O-V. Да іх належаць, напрыклад, персідская, японская і турэцкая мовы. Але ў большасці жывых моў ужываецца структура S-V-O. У індаеўрапейскай моўнай сям'і гэта структура сёння дамініруе. Вучоныя лічаць, што раней ужывалася структура S-O-V. На гэтай сістэме заснаваны ўсе мовы. Але затым мовы развіваліся па розных напрамках. Чаму гэта здарылася, яшчэ невядома. Але змена структуры сказу павінна была мець прычыну. Таму што ў выніку эвалюцыі застаецца толькі тое, што мае перавагу…