Размоўнік

be Часткі цела   »   ro Părţile corpului omenesc

58 [пяцьдзесят восем]

Часткі цела

Часткі цела

58 [cincizeci şi opt]

Părţile corpului omenesc

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Я малюю мужчыну. De----- u- o-. Desenez un om. 0
Спачатку галаву. Ma- î---- c----. Mai întâi capul. 0
У мужчыны на галаве капялюш. Om-- p----- o p------. Omul poartă o pălărie. 0
Валасоў не бачна. Pă--- n- s- v---. Părul nu se vede. 0
Вушэй таксама не бачна. Şi n--- u------- n- s- v--. Şi nici urechile nu se văd. 0
Спіну таксама не бачна. Ni-- s------ n- s- v---. Nici spatele nu se vede. 0
Я малюю вочы і рот. De----- o---- ş- g---. Desenez ochii şi gura. 0
Мужчына танцуе і смяецца. Om-- d------- ş- r---. Omul dansează şi râde. 0
У мужчыны доўгі нос. Om-- a-- u- n-- l---. Omul are un nas lung. 0
Ён нясе ў руках палку. Ţi-- u- b----- î- m----. Ţine un baston în mâini. 0
У яго павязаны шалік вакол шыі. Po---- ş- u- f---- î- j---- g------. Poartă şi un fular în jurul gâtului. 0
Цяпер зіма і холадна. Es-- i---- ş- e--- f---. Este iarnă şi este frig. 0
Рукі моцныя. Br----- s--- p--------. Braţele sunt puternice. 0
Ногі таксама моцныя. Şi p--------- s--- p--------. Şi picioarele sunt puternice. 0
Мужчына са снегу. Om-- e--- d-- z-----. Omul este din zăpadă. 0
Ён не носіць штаноў і паліто. Nu p----- p-------- ş- p-----. Nu poartă pantaloni şi palton. 0
Але мужчына не замярзае. Da- o----- n--- e--- f---. Dar omului nu-i este frig. 0
Ён – снегавік. Es-- u- o- d- z-----. Este un om de zăpadă. 0

Мова нашых продкаў

Сучасныя мовы могуць даследавацца лінгвістамі. Для гэтага выкарыстоўваюцца розныя метады. Але як людзі размаўлялі тысячы год таму? Адказаць на гэтае пытанне значна цяжэй. Тым не менш вучоныя даўно займаюцца пошукам адказу. Яны хочуць даследаваць тое, як людзі размаўлялі раней. Для гэтага яны спрабуюць рэканструіраваць старыя моўныя формы. Амерыканскія даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Яны прааналізавалі больш за 2000 моў. Пры гэтым перш за ўсё яны разглядалі структуры сказаў. Вынік іх даследавання быў вельмі цікавым. Каля паловы моў мае наступную структуру сказу: S-O-V. Гэта значыць, што дзейнічае прынцып ‘суб'ект (S), аб'ект (O), дзеяслоў (V)’. Больш за 700 моў трымаецца структуры S-V-O. І каля 160 - структуры V-S-O. Структура V-O-S ужываецца ўсяго ў каля 40 мовах. У 120 мовах ужываюцца змешаныя структуры. З другога боку, структуры O-V-S і O-S-V сустракаюцца значна радзей. Такім чынам, у большасці даследаваных моў ужываецца структура S-O-V. Да іх належаць, напрыклад, персідская, японская і турэцкая мовы. Але ў большасці жывых моў ужываецца структура S-V-O. У індаеўрапейскай моўнай сям'і гэта структура сёння дамініруе. Вучоныя лічаць, што раней ужывалася структура S-O-V. На гэтай сістэме заснаваны ўсе мовы. Але затым мовы развіваліся па розных напрамках. Чаму гэта здарылася, яшчэ невядома. Але змена структуры сказу павінна была мець прычыну. Таму што ў выніку эвалюцыі застаецца толькі тое, што мае перавагу…