Размоўнік

be Заняткі на адпачынку   »   lv Aktivitātes atvaļinājuma laikā

48 [сорак восем]

Заняткі на адпачынку

Заняткі на адпачынку

48 [četrdesmit astoņi]

Aktivitātes atvaļinājuma laikā

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
Пляж чысты? Vai-pl--m----ir -ī--? V-- p------- i- t---- V-i p-u-m-l- i- t-r-? --------------------- Vai pludmale ir tīra? 0
Там можна купацца? Vai --- -a--p-l-ēt---? V-- t-- v-- p--------- V-i t-r v-r p-l-ē-i-s- ---------------------- Vai tur var peldēties? 0
Ці бяспечна там купацца? V-i-nav--īsta-i-tur--e--ē-ies? V-- n-- b------ t-- p--------- V-i n-v b-s-a-i t-r p-l-ē-i-s- ------------------------------ Vai nav bīstami tur peldēties? 0
Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? V-i-t--va- -z---āt-s---ess--g-? V-- t- v-- i------ s----------- V-i t- v-r i-n-m-t s-u-e-s-r-u- ------------------------------- Vai te var iznomāt saulessargu? 0
Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? V-i -- var iz----- guļamk----u? V-- t- v-- i------ g----------- V-i t- v-r i-n-m-t g-ļ-m-r-s-u- ------------------------------- Vai te var iznomāt guļamkrēslu? 0
Ці можна тут узяць напракат лодку? V-i-t---ar-i---māt --i--? V-- t- v-- i------ l----- V-i t- v-r i-n-m-t l-i-u- ------------------------- Vai te var iznomāt laivu? 0
Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. Es-----rāt-p-s-rf---. E- l------ p--------- E- l-b-r-t p-s-r-o-u- --------------------- Es labprāt pasērfotu. 0
Я б ахвотна паныраў / панырала. Es -ab--ā--n-rt-. E- l------ n----- E- l-b-r-t n-r-u- ----------------- Es labprāt nirtu. 0
Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. E- --b-rā--pabr-uk-- -r -de-ssl-p--. E- l------ p-------- a- ū----------- E- l-b-r-t p-b-a-k-u a- ū-e-s-l-p-m- ------------------------------------ Es labprāt pabrauktu ar ūdensslēpēm. 0
Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? V-i va- i--om---sērf----? V-- v-- i------ s-------- V-i v-r i-n-m-t s-r-d-l-? ------------------------- Vai var iznomāt sērfdēli? 0
Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? V-- v-----n--āt--irš---s----d--um-s? V-- v-- i------ n------- p---------- V-i v-r i-n-m-t n-r-a-a- p-e-e-u-u-? ------------------------------------ Vai var iznomāt niršanas piederumus? 0
Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? Va- v----z---āt --en-sl-p-s? V-- v-- i------ ū----------- V-i v-r i-n-m-t ū-e-s-l-p-s- ---------------------------- Vai var iznomāt ūdensslēpes? 0
Я толькі пачатковец. E- esm- i-s-c-j-. E- e--- i-------- E- e-m- i-s-c-j-. ----------------- Es esmu iesācēja. 0
У мяне сярэдні ўзровень. M--as --asme---r v-d--ē--s. M---- p------ i- v--------- M-n-s p-a-m-s i- v-d-v-j-s- --------------------------- Manas prasmes ir viduvējas. 0
Я ў гэтым ужо разбіраюся. Es -- -a-----tu. E- t- j-- p----- E- t- j-u p-o-u- ---------------- Es to jau protu. 0
Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? Kur -r sl-p-tā-- --c-lā--? K-- i- s-------- p-------- K-r i- s-ē-o-ā-u p-c-l-j-? -------------------------- Kur ir slēpotāju pacēlājs? 0
Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? V-- -ev -r ----i -lēpes? V-- t-- i- l---- s------ V-i t-v i- l-d-i s-ē-e-? ------------------------ Vai tev ir līdzi slēpes? 0
Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? V-----d-t-v--r l-d----lēp-š-na- -ā--ki? V-- t-- t-- i- l---- s--------- z------ V-i t-d t-v i- l-d-i s-ē-o-a-a- z-b-k-? --------------------------------------- Vai tad tev ir līdzi slēpošanas zābaki? 0

Мова выяў

Нямецкая прыказка гаворыць: Выява кажа больш, чым тысячы слоў. Гэта значыць, што выявы часта разумеюць хутчэй, чым гаворку. Таксама выявы могуць лепш перадаваць пачуцці. Таму ў рэкламе выкарыстоўваецца шмат выяў. Выявы функцыяніруюць не так, як мова. Яны зазначаюць многія рэчы адначасова і ў целым. Гэта значыць, што ўся выява цалкам мае пэўны эфект. Мове для гэтага жа патрэбна значна больш слоў. Але выявы і мовы звязаны. Каб апісаць выяву, нам патрэбна мова. І наадварот, многія тэксты робяцца добра зразумелымі толькі з дапамогайвыяў. Сувязь выявы і мовы даследуецца лінгвістамі. Узнікае пытанне, ці з'яўляюцца выявы асобнай мовай. Калі нешта проста знята на стужку, мы можам бачыць выявы. Але пасланне фільма будзе неканкрэтным. Калі выява павінна функцыяніраваць як мова, яна павінна быць канкрэтнай. Чым менш яно паказвае, тым выразней яго пасланне. Добрым прыкладам служаць піктаграмы. Піктаграмы - гэта простыя і адназначныя знакі ў выглядзе выявы. Яны замяняюць вербальную мову, г. зн. з'яўляюцца сродкам візуальнай камунікацыі. Піктаграму на забарону курэння ведае кожны. На ёй выяўлена перакрэсленая цыгарэта. У сувязі з глабалізацыяй выявы становяцца ўсё больш важнымі. Але і мову выяў трэба вучыць. Яна не з'яўляецца зразумелай для ўсіх у свеце, нягледзячы на тое, што многія так лічаць. Таму што нашая культура ўплывае на наша разуменне выяў. Тое, што мы бачым, залежыць ад шматлікіх фактараў. Таму некаторыя людзі не бачаць цыгарэт, а толькі цёмныя лініі.