Размоўнік

be Фарбы   »   lv Krāsas

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
Снег белы. S-ieg- -r-ba-t-. S_____ i_ b_____ S-i-g- i- b-l-s- ---------------- Sniegs ir balts. 0
Сонца жоўтае. Sa--e--- dze-tena. S____ i_ d________ S-u-e i- d-e-t-n-. ------------------ Saule ir dzeltena. 0
Апельсін аранжавы. A-el---s ----r---s. A_______ i_ o______ A-e-s-n- i- o-a-ž-. ------------------- Apelsīns ir oranžs. 0
Вішня чырвоная. Ķi-si- -r -ark-n-. Ķ_____ i_ s_______ Ķ-r-i- i- s-r-a-s- ------------------ Ķirsis ir sarkans. 0
Неба сіняе. Deb-si---r --las. D______ i_ z_____ D-b-s-s i- z-l-s- ----------------- Debesis ir zilas. 0
Трава зялёная. Zā-e----za--. Z___ i_ z____ Z-l- i- z-ļ-. ------------- Zāle ir zaļa. 0
Зямля карычневая. Zem--ir-b--n-. Z___ i_ b_____ Z-m- i- b-ū-a- -------------- Zeme ir brūna. 0
Хмара шэрая. M-----s--- -elēk-. M______ i_ p______ M-k-n-s i- p-l-k-. ------------------ Mākonis ir pelēks. 0
Шыны чорныя. Riep-s i- ---n--. R_____ i_ m______ R-e-a- i- m-l-a-. ----------------- Riepas ir melnas. 0
Якога колеру снег? Белага. Kā-ā kr-s- ir sn--g-- --l--. K___ k____ i_ s______ B_____ K-d- k-ā-ā i- s-i-g-? B-l-ā- ---------------------------- Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. 0
Якога колеру сонца? Жоўтага. Kād--k-āsā -r sau-e?-Dzel----. K___ k____ i_ s_____ D________ K-d- k-ā-ā i- s-u-e- D-e-t-n-. ------------------------------ Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. 0
Якога колеру апельсін? Аранжавага. Kād--krā-ā i--a--l-ī-s--Oran--. K___ k____ i_ a________ O______ K-d- k-ā-ā i- a-e-s-n-? O-a-ž-. ------------------------------- Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. 0
Якога колеру вішня? Чырвонага. K-dā -r-sā--r -ir---------a--. K___ k____ i_ ķ______ S_______ K-d- k-ā-ā i- ķ-r-i-? S-r-a-ā- ------------------------------ Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. 0
Якога колеру неба? Сіняга. Kād--k-ā-- ir--ebe---------. K___ k____ i_ d_______ Z____ K-d- k-ā-ā i- d-b-s-s- Z-l-. ---------------------------- Kādā krāsā ir debesis? Zilā. 0
Якога колеру трава? Зялёнага. Kā-ā ---sā--r--āl-- -aļā. K___ k____ i_ z____ Z____ K-d- k-ā-ā i- z-l-? Z-ļ-. ------------------------- Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. 0
Якога колеру зямля? Карычневага. K--- --ās--ir-----?--r-n-. K___ k____ i_ z____ B_____ K-d- k-ā-ā i- z-m-? B-ū-ā- -------------------------- Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. 0
Якога колеру хмара? Шэрага. K-d- -r-sā--- m-k--i-- -e-ēk-. K___ k____ i_ m_______ P______ K-d- k-ā-ā i- m-k-n-s- P-l-k-. ------------------------------ Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. 0
Якога колеру шыны? Чорнага. K-dā ---sā-----ie-a-- -e--ā. K___ k____ i_ r______ M_____ K-d- k-ā-ā i- r-e-a-? M-l-ā- ---------------------------- Kādā krāsā ir riepas? Melnā. 0

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!