Размоўнік

be У школе   »   lv Skolā

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [četri]

Skolā

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
Дзе мы? K------ esa-? Kur mēs esam? K-r m-s e-a-? ------------- Kur mēs esam? 0
Мы ў школе. M---e-am --olā. Mēs esam skolā. M-s e-a- s-o-ā- --------------- Mēs esam skolā. 0
У нас заняткі. M-m--ir n--ar-ība-. Mums ir nodarbības. M-m- i- n-d-r-ī-a-. ------------------- Mums ir nodarbības. 0
Гэта вучні. Ti---r-sk--ē--. Tie ir skolēni. T-e i- s-o-ē-i- --------------- Tie ir skolēni. 0
Гэта настаўніца. T--ir -ko----ja. Tā ir skolotāja. T- i- s-o-o-ā-a- ---------------- Tā ir skolotāja. 0
Гэта клас. Tā-ir ----e. Tā ir klase. T- i- k-a-e- ------------ Tā ir klase. 0
Што мы робім? K--mē--d--ām? Ko mēs darām? K- m-s d-r-m- ------------- Ko mēs darām? 0
Мы вучымся. Mēs-m--ām-es. Mēs mācāmies. M-s m-c-m-e-. ------------- Mēs mācāmies. 0
Мы вывучаем мову. M-s -ā-āmie--val-d-. Mēs mācāmies valodu. M-s m-c-m-e- v-l-d-. -------------------- Mēs mācāmies valodu. 0
Я вывучаю англійскую мову. Es--ā-o-----ļ---alo-u. Es mācos angļu valodu. E- m-c-s a-g-u v-l-d-. ---------------------- Es mācos angļu valodu. 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. Tu -ā-i-- -p--u v--odu. Tu mācies spāņu valodu. T- m-c-e- s-ā-u v-l-d-. ----------------------- Tu mācies spāņu valodu. 0
Ён вывучае нямецкую мову. V--š-mācās-v-c- val--u. Viņš mācās vācu valodu. V-ņ- m-c-s v-c- v-l-d-. ----------------------- Viņš mācās vācu valodu. 0
Мы вывучаем французскую мову. M-- mā----es-fran-u-val---. Mēs mācāmies franču valodu. M-s m-c-m-e- f-a-č- v-l-d-. --------------------------- Mēs mācāmies franču valodu. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. Jūs--ā-ātie- itā-ie-u-valod-. Jūs mācāties itāliešu valodu. J-s m-c-t-e- i-ā-i-š- v-l-d-. ----------------------------- Jūs mācāties itāliešu valodu. 0
Яны вывучаюць рускую мову. Viņi---c-s-kr-e-- --lo-u. Viņi mācās krievu valodu. V-ņ- m-c-s k-i-v- v-l-d-. ------------------------- Viņi mācās krievu valodu. 0
Вывучаць мовы цікава. Mā---i-s --lod-- -r in--r-santi. Mācīties valodas ir interesanti. M-c-t-e- v-l-d-s i- i-t-r-s-n-i- -------------------------------- Mācīties valodas ir interesanti. 0
Мы хочам разумець людзей. Mēs-g--b-m -apr-s--ci-v---s. Mēs gribam saprast cilvēkus. M-s g-i-a- s-p-a-t c-l-ē-u-. ---------------------------- Mēs gribam saprast cilvēkus. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. M-- gr--am -un-- -r----v-----. Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. M-s g-i-a- r-n-t a- c-l-ē-i-m- ------------------------------ Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!