Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   lv Īpašības vārdi 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. V-ņ-- ir su-s. V---- i- s---- V-ņ-i i- s-n-. -------------- Viņai ir suns. 0
Сабака вялікі. S-n---r---e--. S--- i- l----- S-n- i- l-e-s- -------------- Suns ir liels. 0
У яе вялікі сабака. V--a--i- ---ls-s-n-. V---- i- l---- s---- V-ņ-i i- l-e-s s-n-. -------------------- Viņai ir liels suns. 0
Яна мае дом. Vi--i----m---. V---- i- m---- V-ņ-i i- m-j-. -------------- Viņai ir māja. 0
Дом малы. M-j- -r---za. M--- i- m---- M-j- i- m-z-. ------------- Māja ir maza. 0
Яна мае малы дом. V---- -r maz-----a. V---- i- m--- m---- V-ņ-i i- m-z- m-j-. ------------------- Viņai ir maza māja. 0
Ён жыве ў гасцініцы. Vi---dzīvo -ie--īc-. V--- d---- v-------- V-ņ- d-ī-o v-e-n-c-. -------------------- Viņš dzīvo viesnīcā. 0
Гасцініца танная. Vies--c- ----ēta. V------- i- l---- V-e-n-c- i- l-t-. ----------------- Viesnīca ir lēta. 0
Ён жыве ў таннай гасцініцы. V--- --ī------ā -------ā. V--- d---- l--- v-------- V-ņ- d-ī-o l-t- v-e-n-c-. ------------------------- Viņš dzīvo lētā viesnīcā. 0
Ён мае аўтамабіль. Viņ-m i- m-š--a. V---- i- m------ V-ņ-m i- m-š-n-. ---------------- Viņam ir mašīna. 0
Аўтамабіль дарагі. M----a -r -ārg-. M----- i- d----- M-š-n- i- d-r-a- ---------------- Mašīna ir dārga. 0
Ён мае дарагі аўтамабіль. V--a--ir-dārga m-----. V---- i- d---- m------ V-ņ-m i- d-r-a m-š-n-. ---------------------- Viņam ir dārga mašīna. 0
Ён чытае раман. Vi-----sa ro---u. V--- l--- r------ V-ņ- l-s- r-m-n-. ----------------- Viņš lasa romānu. 0
Раман нудны. Rom-ns ---garl---īgs. R----- i- g---------- R-m-n- i- g-r-a-c-g-. --------------------- Romāns ir garlaicīgs. 0
Ён чытае нудны раман. V-----a-a-ga-----īg- romā-u. V--- l--- g--------- r------ V-ņ- l-s- g-r-a-c-g- r-m-n-. ---------------------------- Viņš lasa garlaicīgu romānu. 0
Яна глядзіць фільм. Vi---s-at---fi--u. V--- s----- f----- V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
Фільм захапляючы. Fi-m--i---iz---j---. F---- i- a---------- F-l-a i- a-z-a-j-š-. -------------------- Filma ir aizraujoša. 0
Яна глядзіць захапляючы фільм. Viņ- s-at-- a-zra---š--fi-m-. V--- s----- a--------- f----- V-ņ- s-a-ā- a-z-a-j-š- f-l-u- ----------------------------- Viņa skatās aizraujošu filmu. 0

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...