Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   lv Gadalaiki un laiks

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16 [sešpadsmit]

Gadalaiki un laiks

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
Вось поры года: T-- -r--a-a-----: Tie ir gadalaiki: T-e i- g-d-l-i-i- ----------------- Tie ir gadalaiki: 0
вясна, лета, p-vas--is, --s--a, pavasaris, vasara, p-v-s-r-s- v-s-r-, ------------------ pavasaris, vasara, 0
восень і зіма. r----s -- --e-a. rudens un ziema. r-d-n- u- z-e-a- ---------------- rudens un ziema. 0
Лета спякотнае. V-s--a -r --r-t-. Vasara ir karsta. V-s-r- i- k-r-t-. ----------------- Vasara ir karsta. 0
Улетку свеціць сонца. Va------pīd--au--. Vasarā spīd saule. V-s-r- s-ī- s-u-e- ------------------ Vasarā spīd saule. 0
Улетку мы любім гуляць. Va---- -----j-- ---tai--tie-. Vasarā mēs ejam pastaigāties. V-s-r- m-s e-a- p-s-a-g-t-e-. ----------------------------- Vasarā mēs ejam pastaigāties. 0
Зіма халодная. Z-e-a ir a-kst-. Ziema ir auksta. Z-e-a i- a-k-t-. ---------------- Ziema ir auksta. 0
Узімку ідзе снег або дождж. Z--m--snieg---i --st. Ziemā snieg vai līst. Z-e-ā s-i-g v-i l-s-. --------------------- Ziemā snieg vai līst. 0
Узімку нам падабаецца быць дома. Zie---m---la---ā----li---m-māj-s. Ziemā mēs labprāt paliekam mājās. Z-e-ā m-s l-b-r-t p-l-e-a- m-j-s- --------------------------------- Ziemā mēs labprāt paliekam mājās. 0
Холадна. I- a-ks-s. Ir auksts. I- a-k-t-. ---------- Ir auksts. 0
Ідзе дождж. L--t. Līst. L-s-. ----- Līst. 0
Дзьме вецер. Ir vēja---. Ir vējains. I- v-j-i-s- ----------- Ir vējains. 0
Цёпла. I- si-t-. Ir silts. I- s-l-s- --------- Ir silts. 0
Сонечна. I---a--a---. Ir saulains. I- s-u-a-n-. ------------ Ir saulains. 0
Бязвоблачна. I- s-a-drs --iks. Ir skaidrs laiks. I- s-a-d-s l-i-s- ----------------- Ir skaidrs laiks. 0
Якое сёння надвор’е? K-ds šo---n--- lai--? Kāds šodien ir laiks? K-d- š-d-e- i- l-i-s- --------------------- Kāds šodien ir laiks? 0
Сёння холадна. Šodie------ukst-. Šodien ir auksts. Š-d-e- i- a-k-t-. ----------------- Šodien ir auksts. 0
Сёння цёпла. Šo-ien-i--si-t-. Šodien ir silts. Š-d-e- i- s-l-s- ---------------- Šodien ir silts. 0

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!