Размоўнік

be Часткі цела   »   he ‫איברי הגוף‬

58 [пяцьдзесят восем]

Часткі цела

Часткі цела

‫58 [חמישים ושמונה]‬

58 [xamishim ushmoneh]

‫איברי הגוף‬

[eyvarey haguf]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Іўрыт Гуляць Больш
Я малюю мужчыну. ‫אני--צ-יר / ת-א-ש.‬ ‫--- מ---- / ת א---- ‫-נ- מ-י-ר / ת א-ש-‬ -------------------- ‫אני מצייר / ת איש.‬ 0
a-- met--ye--metsa----- is-. a-- m------------------ i--- a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h- ---------------------------- ani metsayer/metsayeret ish.
Спачатку галаву. ‫-ח-ל- א- ---ש-‬ ‫----- א- ה----- ‫-ח-ל- א- ה-א-.- ---------------- ‫תחילה את הראש.‬ 0
t-xil------o-s-. t------ h------- t-x-l-h h-r-'-h- ---------------- texilah haro'sh.
У мужчыны на галаве капялюш. ‫-א-- ח-ב--כוב--‬ ‫---- ח--- כ----- ‫-א-ש ח-ב- כ-ב-.- ----------------- ‫האיש חובש כובע.‬ 0
h-'-s--x--e-h--o--. h----- x----- k---- h-'-s- x-v-s- k-v-. ------------------- ha'ish xovesh kova.
Валасоў не бачна. ‫-א--ו-י- ----ש--ר-‬ ‫-- ר---- א- ה------ ‫-א ר-א-ם א- ה-י-ר-‬ -------------------- ‫לא רואים את השיער.‬ 0
lo -o'-m-----as--y'--. l- r---- e- h--------- l- r-'-m e- h-s-e-'-r- ---------------------- lo ro'im et hassey'ar.
Вушэй таксама не бачна. ‫---א- ה-ו--י-ם--א---א--.‬ ‫-- א- ה------- ל- ר------ ‫-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-‬ -------------------------- ‫גם את האוזניים לא רואים.‬ 0
gam et h-'oz-a-- ----o'im. g-- e- h-------- l- r----- g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m- -------------------------- gam et ha'oznaim lo ro'im.
Спіну таксама не бачна. ‫-ם--ת --ב לא -ו---.‬ ‫-- א- ה-- ל- ר------ ‫-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-‬ --------------------- ‫גם את הגב לא רואים.‬ 0
gam e- h-g-- -o--o'i-. g-- e- h---- l- r----- g-m e- h-g-v l- r-'-m- ---------------------- gam et hagav lo ro'im.
Я малюю вочы і рот. ‫-נ- ----ר א- -ע---י--ו-פ-.‬ ‫--- מ---- א- ה------ ו----- ‫-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.- ---------------------------- ‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ 0
a---m-t-ay-r -t-----yn-ym-----pe-. a-- m------- e- h-------- w------- a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h- ---------------------------------- ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Мужчына танцуе і смяецца. ‫ה-י- רוקד ו-ו-ק.‬ ‫---- ר--- ו------ ‫-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-‬ ------------------ ‫האיש רוקד וצוחק.‬ 0
ha'ish roq-d w-t---eq. h----- r---- w-------- h-'-s- r-q-d w-t-o-e-. ---------------------- ha'ish roqed w'tsoxeq.
У мужчыны доўгі нос. ‫לאי- י--אף---ו--‬ ‫---- י- א- א----- ‫-א-ש י- א- א-ו-.- ------------------ ‫לאיש יש אף ארוך.‬ 0
la'ish---sh af--rokh. l----- y--- a- a----- l-'-s- y-s- a- a-o-h- --------------------- la'ish yesh af arokh.
Ён нясе ў руках палку. ‫ה-א --זי- -קל---ד-ים-‬ ‫--- מ---- מ-- ב------- ‫-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.- ----------------------- ‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ 0
hu -axa-iq ------b--ad---. h- m------ m---- b-------- h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-. -------------------------- hu maxaziq maqel bayadaym.
У яго павязаны шалік вакол шыі. ‫--א ---ש ג---עיף---יב--צ-א-.‬ ‫--- ל--- ג- צ--- ס--- ה------ ‫-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ 0
h--l-ves- -am-----i- -vi---at-awa--. h- l----- g-- t----- s--- h--------- h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r- ------------------------------------ hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Цяпер зіма і холадна. ‫----ו-חו------.‬ ‫----- ח--- ו---- ‫-כ-י- ח-ר- ו-ר-‬ ----------------- ‫עכשיו חורף וקר.‬ 0
a-hsha-w --rf---qar. a------- x--- w----- a-h-h-y- x-r- w-q-r- -------------------- akhshayw xorf w'qar.
Рукі моцныя. ‫--ר-עו- חז-ות-‬ ‫------- ח------ ‫-ז-ו-ו- ח-ק-ת-‬ ---------------- ‫הזרועות חזקות.‬ 0
h-z--'-- --zaqot. h------- x------- h-z-o-o- x-z-q-t- ----------------- hazro'ot xazaqot.
Ногі таксама моцныя. ‫-ם-ה--ל--- -ז-ות-‬ ‫-- ה------ ח------ ‫-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-‬ ------------------- ‫גם הרגליים חזקות.‬ 0
ga- -a--g-a-- xa-----. g-- h-------- x------- g-m h-r-g-a-m x-z-q-t- ---------------------- gam haraglaym xazaqot.
Мужчына са снегу. ‫ה-יש ע--י --ל-.‬ ‫---- ע--- מ----- ‫-א-ש ע-ו- מ-ל-.- ----------------- ‫האיש עשוי משלג.‬ 0
h--ish a--uy mish----. h----- a---- m-------- h-'-s- a-s-y m-s-e-e-. ---------------------- ha'ish assuy misheleg.
Ён не носіць штаноў і паліто. ‫----ל- --ב- --נ--י- -ל- -ע--.‬ ‫--- ל- ל--- מ------ ו-- מ----- ‫-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.- ------------------------------- ‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ 0
h- lo-l----- ---hna--ym-w'-- -e-i-. h- l- l----- m--------- w--- m----- h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l- ----------------------------------- hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
Але мужчына не замярзае. ‫--ל ------לו.‬ ‫--- ל- ק- ל--- ‫-ב- ל- ק- ל-.- --------------- ‫אבל לא קר לו.‬ 0
a-a---o-qa--lo. a--- l- q-- l-- a-a- l- q-r l-. --------------- aval lo qar lo.
Ён – снегавік. ‫-ו---י---ל-.‬ ‫--- א-- ש---- ‫-ו- א-ש ש-ג-‬ -------------- ‫הוא איש שלג.‬ 0
hu ish s--le-. h- i-- s------ h- i-h s-e-e-. -------------- hu ish sheleg.

Мова нашых продкаў

Сучасныя мовы могуць даследавацца лінгвістамі. Для гэтага выкарыстоўваюцца розныя метады. Але як людзі размаўлялі тысячы год таму? Адказаць на гэтае пытанне значна цяжэй. Тым не менш вучоныя даўно займаюцца пошукам адказу. Яны хочуць даследаваць тое, як людзі размаўлялі раней. Для гэтага яны спрабуюць рэканструіраваць старыя моўныя формы. Амерыканскія даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Яны прааналізавалі больш за 2000 моў. Пры гэтым перш за ўсё яны разглядалі структуры сказаў. Вынік іх даследавання быў вельмі цікавым. Каля паловы моў мае наступную структуру сказу: S-O-V. Гэта значыць, што дзейнічае прынцып ‘суб'ект (S), аб'ект (O), дзеяслоў (V)’. Больш за 700 моў трымаецца структуры S-V-O. І каля 160 - структуры V-S-O. Структура V-O-S ужываецца ўсяго ў каля 40 мовах. У 120 мовах ужываюцца змешаныя структуры. З другога боку, структуры O-V-S і O-S-V сустракаюцца значна радзей. Такім чынам, у большасці даследаваных моў ужываецца структура S-O-V. Да іх належаць, напрыклад, персідская, японская і турэцкая мовы. Але ў большасці жывых моў ужываецца структура S-V-O. У індаеўрапейскай моўнай сям'і гэта структура сёння дамініруе. Вучоныя лічаць, што раней ужывалася структура S-O-V. На гэтай сістэме заснаваны ўсе мовы. Але затым мовы развіваліся па розных напрамках. Чаму гэта здарылася, яшчэ невядома. Але змена структуры сказу павінна была мець прычыну. Таму што ў выніку эвалюцыі застаецца толькі тое, што мае перавагу…