Размоўнік

be Задаваць пытанні 2   »   lv Uzdot jautājumus 2

63 [шэсцьдзесят тры]

Задаваць пытанні 2

Задаваць пытанні 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
У мяне ёсць хобі. M-- i---obijs. M-- i- h------ M-n i- h-b-j-. -------------- Man ir hobijs. 0
Я гуляю ў тэніс. E- spēl--u -eni-u. E- s------ t------ E- s-ē-ē-u t-n-s-. ------------------ Es spēlēju tenisu. 0
Дзе тэнісная пляцоўка? K-- i- t---s- -aukums? K-- i- t----- l------- K-r i- t-n-s- l-u-u-s- ---------------------- Kur ir tenisa laukums? 0
У цябе ёсць хобі? V-i -e--ir------s? V-- t-- i- h------ V-i t-v i- h-b-j-? ------------------ Vai tev ir hobijs? 0
Я гуляю ў футбол. Es-sp-l--u-f--b--u. E- s------ f------- E- s-ē-ē-u f-t-o-u- ------------------- Es spēlēju futbolu. 0
Дзе футбольная пляцоўка? K-- i- kāds fut-o---la-kum-? K-- i- k--- f------ l------- K-r i- k-d- f-t-o-a l-u-u-s- ---------------------------- Kur ir kāds futbola laukums? 0
У мяне баліць рука. M---s---roka. M-- s-- r---- M-n s-p r-k-. ------------- Man sāp roka. 0
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. Man -ā- ar- -ā-a u----ka. M-- s-- a-- k--- u- r---- M-n s-p a-ī k-j- u- r-k-. ------------------------- Man sāp arī kāja un roka. 0
Дзе ёсць доктар? K-- ir--rs--? K-- i- ā----- K-r i- ā-s-s- ------------- Kur ir ārsts? 0
У мяне ёсць аўтамабіль. Ma- -r m-----. M-- i- m------ M-n i- m-š-n-. -------------- Man ir mašīna. 0
У мяне таксама ёсць матацыкл. Ma- ir ----mo-oc-kls. M-- i- a-- m--------- M-n i- a-ī m-t-c-k-s- --------------------- Man ir arī motocikls. 0
Дзе аўтастаянка? K-r -r-au-o-t------a? K-- i- a------------- K-r i- a-t-s-ā-v-e-a- --------------------- Kur ir autostāvvieta? 0
У мяне ёсць світэр. Man ir--ž---e-i-. M-- i- d--------- M-n i- d-e-p-r-s- ----------------- Man ir džemperis. 0
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. Man ir--rī ---a un-dži---. M-- i- a-- j--- u- d------ M-n i- a-ī j-k- u- d-i-s-. -------------------------- Man ir arī jaka un džinsi. 0
Дзе пральная машына? K---------a- -az--jamā -ašī--? K-- i- v---- m-------- m------ K-r i- v-ļ-s m-z-ā-a-ā m-š-n-? ------------------------------ Kur ir veļas mazgājamā mašīna? 0
У мяне ёсць талерка. Ma- i- ---v--. M-- i- š------ M-n i- š-ī-i-. -------------- Man ir šķīvis. 0
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. M-n----n-zi-- da-š--a un-k--o-e. M-- i- n----- d------ u- k------ M-n i- n-z-s- d-k-i-a u- k-r-t-. -------------------------------- Man ir nazis, dakšiņa un karote. 0
Дзе соль і перац? K-r ir sāl- -- -i--ri? K-- i- s--- u- p------ K-r i- s-l- u- p-p-r-? ---------------------- Kur ir sāls un pipari? 0

Цела рэагуе на мову

Мова апрацоўваецца ў нашым мозгу. Калі мы слухаем або чытаем, наш мозг актыўны. Гэта можна вымераць рознымі метадамі. Але не толькі наш мозг рэагуе на моўныя стымулы. Новыя даследаванні паказваюць, што мова актывізуе таксама і нашае цела. Нашае цела працуе, калі яно чуе або чытае пэўныя словы. Гэта, перш за ўсё, словы, якія апісваюць цялесныя рэакцыі. Слова ў сміхацца - добры таму прыклад. Калі мы прачытваем гэтае слова, нашыя ‘цягліцы ўсмешкі’ пачынаюць рухацца. Негатыўныя словы таксама маюць вымерны эфект. Прыкладам з'яўляецца слова боль. Калі мы яго чытаем, мы адчуваем невялічкую болевую рэакцыю нашага цела. Можна сказаць, што мы імітуем тое, што мы чытаем або чуем. Чым мова больш вобразная, тым больш выразна мы на яе рэагуем. Дакладнае апісанне вызывае моцную рэакцыю. У ходзе аднаго даследавання вымяралася актыўнасць цела. Даследуемым паказвалі розныя словы. Гэта былі пазітыўныя і негатыўныя словы. Міміка даследуемых падчас тэсту змянялася. Вар'іраваліся рухі ірта ды ілба. Гэта даказвае, што мова моцна ўплывае на нас. Слова - гэта больш, чым сродак камунікацыі. Наш мозг перакладае словы на мову цела. Як дакладна гэта адбываецца, яшчэ не даследавана. Мабыць, вынікі гэтага даследавання дапамогуць даследчыкам у будучыні. Урачы абмяркоўваюць, як лепей лячыць паціентаў. Таму што многім хворым патрэбна доўгая тэрапія. І пры гэтым яны шмат гавораць…