Размоўнік

be Часткі цела   »   te శరీర అవయవాలు

58 [пяцьдзесят восем]

Часткі цела

Часткі цела

58 [యాభై ఎనిమిది]

58 [Yābhai enimidi]

శరీర అవయవాలు

[Śarīra avayavālu]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Тэлугу Гуляць Больш
Я малюю мужчыну. నే-- ఒ- మ------ బ---- గ----------ు నేను ఒక మగమనిషి బొమ్మ గీస్తున్నాను 0
Nē-- o-- m--------- b----- g--------uNēnu oka magamaniṣi bom'ma gīstunnānu
Спачатку галаву. మొ-- తల మొదట తల 0
Mo---- t--aModaṭa tala
У мужчыны на галаве капялюш. ఆ మ---- ఒ- ట--- ప--------- ఉ-----ు ఆ మనిషి ఒక టోపీ పెట్టుకుని ఉన్నాడు 0
Ā m----- o-- ṭ--- p-------- u----uĀ maniṣi oka ṭōpī peṭṭukuni unnāḍu
Валасоў не бачна. ఎవ---- ఆ మ---- జ------- చ-----ు ఎవ్వరూ ఆ మనిషి జుట్టుని చూడలేరు 0
Ev---- ā m----- j------ c------uEvvarū ā maniṣi juṭṭuni cūḍalēru
Вушэй таксама не бачна. అల--- ఆ మ---- చ------ క--- ఎ----- చ-----ు అలాగే ఆ మనిషి చెవులని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు 0
Al--- ā m----- c------- k--- e----- c------uAlāgē ā maniṣi cevulani kūḍā evvarū cūḍalēru
Спіну таксама не бачна. అద- వ----- ఆ మ---- వ----- క--- ఎ----- చ-----ు అదే విధంగా ఆ మనిషి వీపుని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు 0
Ad- v------- ā m----- v----- k--- e----- c------uAdē vidhaṅgā ā maniṣi vīpuni kūḍā evvarū cūḍalēru
Я малюю вочы і рот. నే-- క---- మ---- న----- గ----------ు నేను కళ్ళు మరియు నోటిని గీస్తున్నాను 0
Nē-- k---- m----- n----- g--------uNēnu kaḷḷu mariyu nōṭini gīstunnānu
Мужчына танцуе і смяецца. మన--- న-------------- మ---- న-----------ు మనిషి నర్తిస్తున్నాడు మరియు నవ్వుతున్నాడు 0
Ma---- n------------ m----- n----------uManiṣi nartistunnāḍu mariyu navvutunnāḍu
У мужчыны доўгі нос. ఆ మ------ ఒ- ప------- మ----- ఉ--ి ఆ మనిషికి ఒక పొడుగాటి ముక్కు ఉంది 0
Ā m------- o-- p------- m---- u--iĀ maniṣiki oka poḍugāṭi mukku undi
Ён нясе ў руках палку. అత-- త- చ----- ఒ- చ--------- ప--------- ఉ-----ు అతను తన చేతిలో ఒక చేతికర్రని పుచ్చుకుని ఉన్నాడు 0
At--- t--- c----- o-- c---------- p-------- u----uAtanu tana cētilō oka cētikarrani puccukuni unnāḍu
У яго павязаны шалік вакол шыі. అత-- త- మ-- చ----- ఒ- స------- న- క--- చ--------- ఉ-----ు అతను తన మెడ చుట్టూ ఒక స్కార్ఫ్ ని కూడా చుట్టుకుని ఉన్నాడు 0
At--- t--- m--- c---- o-- s----- n- k--- c-------- u----uAtanu tana meḍa cuṭṭū oka skārph ni kūḍā cuṭṭukuni unnāḍu
Цяпер зіма і холадна. ఇద- శ-------- ఇ------ చ----- ఉ--ి ఇది శీతాకాలం, ఇప్పుడు చల్లగా ఉంది 0
Id- ś--------- i----- c------ u--iIdi śītākālaṁ, ippuḍu callagā undi
Рукі моцныя. చే---- ద----- ఉ-----ి చేతులు దృఢంగా ఉన్నాయి 0
Cē---- d-------- u----iCētulu dr̥ḍhaṅgā unnāyi
Ногі таксама моцныя. కా---- క--- ద----- ఉ-----ి కాళ్ళు కూడా దృఢంగా ఉన్నాయి 0
Kā--- k--- d-------- u----iKāḷḷu kūḍā dr̥ḍhaṅgā unnāyi
Мужчына са снегу. ఆ మ------ మ----- త------------ి ఆ మనిషిని మంచుతో తయారుచేయబడింది 0
Ā m------- m------- t---------------iĀ maniṣini man̄cutō tayārucēyabaḍindi
Ён не носіць штаноў і паліто. అత-- ప------ గ--- క--- క--- ఏ-- వ--------ు అతను ప్యాంటు గానీ కోట్ కానీ ఏదీ వేసుకోలేదు 0
At--- p----- g--- k-- k--- ē-- v--------uAtanu pyāṇṭu gānī kōṭ kānī ēdī vēsukōlēdu
Але мужчына не замярзае. కా-- ఆ మ---- చ---- గ---------------ు కానీ ఆ మనిషి చలికి గడ్డకట్టుకుపోలేదు 0
Kā-- ā m----- c----- g----------------uKānī ā maniṣi caliki gaḍḍakaṭṭukupōlēdu
Ён – снегавік. అత-- ఒ- స---------్ అతను ఒక స్నో-మ్యాన్ 0
At--- o-- s------nAtanu oka snō-myān

Мова нашых продкаў

Сучасныя мовы могуць даследавацца лінгвістамі. Для гэтага выкарыстоўваюцца розныя метады. Але як людзі размаўлялі тысячы год таму? Адказаць на гэтае пытанне значна цяжэй. Тым не менш вучоныя даўно займаюцца пошукам адказу. Яны хочуць даследаваць тое, як людзі размаўлялі раней. Для гэтага яны спрабуюць рэканструіраваць старыя моўныя формы. Амерыканскія даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Яны прааналізавалі больш за 2000 моў. Пры гэтым перш за ўсё яны разглядалі структуры сказаў. Вынік іх даследавання быў вельмі цікавым. Каля паловы моў мае наступную структуру сказу: S-O-V. Гэта значыць, што дзейнічае прынцып ‘суб'ект (S), аб'ект (O), дзеяслоў (V)’. Больш за 700 моў трымаецца структуры S-V-O. І каля 160 - структуры V-S-O. Структура V-O-S ужываецца ўсяго ў каля 40 мовах. У 120 мовах ужываюцца змешаныя структуры. З другога боку, структуры O-V-S і O-S-V сустракаюцца значна радзей. Такім чынам, у большасці даследаваных моў ужываецца структура S-O-V. Да іх належаць, напрыклад, персідская, японская і турэцкая мовы. Але ў большасці жывых моў ужываецца структура S-V-O. У індаеўрапейскай моўнай сям'і гэта структура сёння дамініруе. Вучоныя лічаць, што раней ужывалася структура S-O-V. На гэтай сістэме заснаваны ўсе мовы. Але затым мовы развіваліся па розных напрамках. Чаму гэта здарылася, яшчэ невядома. Але змена структуры сказу павінна была мець прычыну. Таму што ў выніку эвалюцыі застаецца толькі тое, што мае перавагу…