Размоўнік

be У басейне   »   lv Peldbaseinā

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Латышская Гуляць Больш
Сёння горача. Šod--- -r--a---s. Šodien ir karsts. Š-d-e- i- k-r-t-. ----------------- Šodien ir karsts. 0
Пойдзем у басейн? V-- -ē- ie------ peld---e-n-? Vai mēs iesim uz peldbaseinu? V-i m-s i-s-m u- p-l-b-s-i-u- ----------------------------- Vai mēs iesim uz peldbaseinu? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? Vai -e- i---ē-ē-a----i-- p-l--t? Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? V-i t-v i- v-l-š-n-s i-t p-l-ē-? -------------------------------- Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? 0
У цябе ёсць ручнік? V-i-te- -r dv---i-? Vai tev ir dvielis? V-i t-v i- d-i-l-s- ------------------- Vai tev ir dvielis? 0
У цябе ёсць плаўкі? V-i -e- -r-pe-dbik---? Vai tev ir peldbikses? V-i t-v i- p-l-b-k-e-? ---------------------- Vai tev ir peldbikses? 0
У цябе ёсць купальнік? V-- tev--r peldk---īm-? Vai tev ir peldkostīms? V-i t-v i- p-l-k-s-ī-s- ----------------------- Vai tev ir peldkostīms? 0
Ты ўмееш плаваць? V-i--- ---t--p--d--? Vai tu proti peldēt? V-i t- p-o-i p-l-ē-? -------------------- Vai tu proti peldēt? 0
Ты ўмееш ныраць? Va- t- -rot--ni--? Vai tu proti nirt? V-i t- p-o-i n-r-? ------------------ Vai tu proti nirt? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Vai t--p-o-i -ē-- ūd-nī? Vai tu proti lēkt ūdenī? V-i t- p-o-i l-k- ū-e-ī- ------------------------ Vai tu proti lēkt ūdenī? 0
Дзе знаходзіцца душ? Kur--r--uš-? Kur ir duša? K-r i- d-š-? ------------ Kur ir duša? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Kur -r-pā--ēr---nās --bīn-? Kur ir pārģērbšanās kabīne? K-r i- p-r-ē-b-a-ā- k-b-n-? --------------------------- Kur ir pārģērbšanās kabīne? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? K---ir -e--brill-s? Kur ir peldbrilles? K-r i- p-l-b-i-l-s- ------------------- Kur ir peldbrilles? 0
Тут глыбока? V-i-ūden- ---dz-ļš? Vai ūdens ir dziļš? V-i ū-e-s i- d-i-š- ------------------- Vai ūdens ir dziļš? 0
Вада чыстая? V-i ū-en- i--tī--? Vai ūdens ir tīrs? V-i ū-e-s i- t-r-? ------------------ Vai ūdens ir tīrs? 0
Вада цёплая? V-- -d--s-i- sil-s? Vai ūdens ir silts? V-i ū-e-s i- s-l-s- ------------------- Vai ūdens ir silts? 0
Я замярзаю. M-n---l--. Man salst. M-n s-l-t- ---------- Man salst. 0
Вада занадта халодная. Ū-e----r-pār-k au-s-s. Ūdens ir pārāk auksts. Ū-e-s i- p-r-k a-k-t-. ---------------------- Ūdens ir pārāk auksts. 0
Я зараз выйду з вады. E- -aga- e-- ----n- -d---. Es tagad eju ārā no ūdens. E- t-g-d e-u ā-ā n- ū-e-s- -------------------------- Es tagad eju ārā no ūdens. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.