Размоўнік

be штосьці прасіць   »   th ขอร้องให้ทำอะไรบางอย่าง

74 [семдзесят чатыры]

штосьці прасіць

штосьці прасіць

74 [เจ็ดสิบสี่]

jèt-sìp-sèe

ขอร้องให้ทำอะไรบางอย่าง

[kǎw-ráwng-hâi-tam-à-rai-bang-à-yâng]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тайская Гуляць Больш
Можаце падстрыгчы мне валасы? ค-ณ-่ว-ต--ผ-ให้--ม --ด-ฉ-น---้-หม-ครั-----ะ? ค-------------- ผ- / ด---- ไ----- ค--- / ค-- ค-ณ-่-ย-ั-ผ-ใ-้ ผ- / ด-ฉ-น ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? -------------------------------------------- คุณช่วยตัดผมให้ ผม / ดิฉัน ได้ไหม ครับ / คะ? 0
k-----hu--y-d-a-t--o-m-h-----o---d----h-̌n--â-----i--------á k------------------------------------------------------------- k-o---h-̂-y-d-a-t-p-̌---a-i-p-̌---i---h-̌---a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------------------------- koon-chûay-dhàt-pǒm-hâi-pǒm-dì-chǎn-dâi-mǎi-kráp-ká
Не вельмі коратка, калі ласка. อย่---้-ั้-เ-ินไ-------- - นะ-ะ อ---------------- น----- / น--- อ-่-ใ-้-ั-น-ก-น-ป น-ค-ั- / น-ค- ------------------------------- อย่าให้สั้นเกินไป นะครับ / นะคะ 0
à-y----âi-sân-g-r-n--hai--a--k-á---a--ká a-------------------------------------------- a---a---a-i-s-̂---e-̶---h-i-n-́-k-a-p-n-́-k-́ --------------------------------------------- à-yâ-hâi-sân-ger̶n-bhai-ná-kráp-ná-ká
Крыху карацей, калі ласка. สั้--ี-น-- -ะ-รับ---น-คะ ส--------- น----- / น--- ส-้-อ-ก-ิ- น-ค-ั- / น-ค- ------------------------ สั้นอีกนิด นะครับ / นะคะ 0
s----e-ek-nít--a---ra-p---́-ká s------------------------------- s-̂---̀-k-n-́---a---r-́---a---a- -------------------------------- sân-èek-nít-ná-kráp-ná-ká
Можаце надрукаваць фотаздымкі? ช่ว--้าง-ูปให้----ห--ค-ับ - คะ? ช------------------- ค--- / ค-- ช-ว-ล-า-ร-ป-ห-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------- ช่วยล้างรูปให้ได้ไหม ครับ / คะ? 0
c-------á-g--o--p-hâ----̂--ma-i-kra-p-k-́ c------------------------------------------ c-u-a---a-n---o-o---a-i-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- chûay-láng-rôop-hâi-dâi-mǎi-kráp-ká
Фотаздымкі на кампакт-дыску. รูป-----น---ี ---บ / -ะ ร------------ ค--- / ค- ร-ป-ย-่-น-ี-ี ค-ั- / ค- ----------------------- รูปอยู่ในซีดี ครับ / คะ 0
r-̂------yo---n-i-----de--------k-́ r---------------------------------- r-̂-p-a---o-o-n-i-s-e-d-e-k-a-p-k-́ ----------------------------------- rôop-à-yôo-nai-see-dee-kráp-ká
Фотаздымкі ў камеры. รูปอ--่ใ--ล-อ- ครั-----ะ ร------------- ค--- / ค- ร-ป-ย-่-น-ล-อ- ค-ั- / ค- ------------------------ รูปอยู่ในกล้อง ครับ / คะ 0
r-̂op-à-y-̂--n-i-g----n--kra----á r---------------------------------- r-̂-p-a---o-o-n-i-g-a-w-g-k-a-p-k-́ ----------------------------------- rôop-à-yôo-nai-glâwng-kráp-ká
Можаце адрамантаваць гадзіннік? ช----่-----ิก-ใ-้-ด-ไหม คร------ะ? ช---------------------- ค--- / ค-- ช-ว-ซ-อ-น-ฬ-ก-ใ-้-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------------- ช่วยซ่อมนาฬิกาให้ได้ไหม ครับ / คะ? 0
c---a---a--m-n----́--a-ha-i--â--ma-------p-k-́ c---------------------------------------------- c-u-a---a-w---a-l-́-g---a-i-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- chûay-sâwm-na-lí-ga-hâi-dâi-mǎi-kráp-ká
Шкло разбітае. กร-จ-แ-ก ก------- ก-ะ-ก-ต- -------- กระจกแตก 0
grà-j-̀k-dh--k g-------------- g-a---o-k-d-æ-k --------------- grà-jòk-dhæ̀k
Батарэйка разраджаная. แบต---อ--รี-)ห-ด แ--------------- แ-ต-เ-อ-์-ี-)-ม- ---------------- แบต(เตอร์รี่)หมด 0
bæ̀--------r-----òt b------------------- b-̀---h-r---e-e-m-̀- -------------------- bæ̀t-dhur̶-rêe-mòt
Можаце адпрасаваць кашулю? ช่วย--ด--ื้-ต---ี้ใ-้---ไหม ค--บ /---? ช-------------------------- ค--- / ค-- ช-ว-ร-ด-ส-้-ต-ว-ี-ใ-้-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------------- ช่วยรีดเสื้อตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? 0
chu-a--r--e-----u--d------́e-h-̂--da-i--a---k-a-p-ká c---------------------------------------------------- c-u-a---e-e---e-u---h-a-n-́---a-i-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------- chûay-rêet-sêua-dhua-née-hâi-dâi-mǎi-kráp-ká
Можаце пачысціць штаны? ช-ว--ักกางเกง-ัวนี--ห้-ด้--ม-ครับ-----? ช--------------------------- ค--- / ค-- ช-ว-ซ-ก-า-เ-ง-ั-น-้-ห-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------------- ช่วยซักกางเกงตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? 0
ch-̂---s-----ang--a-ng-------é----̂----̂--ma-i-k-----k-́ c-------------------------------------------------------- c-u-a---a-k-g-n---a-n---h-a-n-́---a-i-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------- chûay-sák-gang-gayng-dhua-née-hâi-dâi-mǎi-kráp-ká
Можаце адрамантаваць чаравікі? ช--ย---มร-ง--้---่นี้-ห้-ด้--- -รั- ---ะ? ช----------------------------- ค--- / ค-- ช-ว-ซ-อ-ร-ง-ท-า-ู-น-้-ห-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------------------- ช่วยซ่อมรองเท้าคู่นี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? 0
ch-̂----a-wm---w---táo---̂--né--h-̂--d-̂i--a-i--r----k-́ c--------------------------------------------------------- c-u-a---a-w---a-n---a-o-k-̂---e-e-h-̂---a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------- chûay-sâwm-rawng-táo-kôo-née-hâi-dâi-mǎi-kráp-ká
Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? ข-ต-อบ---ี่หน่อ--ด้----ค-ั------? ข--------------------- ค--- / ค-- ข-ต-อ-ุ-ร-่-น-อ-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- ขอต่อบุหรี่หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? 0
kǎ---hàw-b--o-rèe-nàwy----i--ǎi-k-a----á k--------------------------------------------- k-̌---h-̀---o-o-r-̀---a-w---a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- kǎw-dhàw-bòo-rèe-nàwy-dâi-mǎi-kráp-ká
У Вас запалкі або запальнічка? คุ--ีไ---ีดไ-ห-ือไ-แช-ค--- ค-ั----ค-? ค------------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ี-ม-ข-ด-ฟ-ร-อ-ฟ-ช-ค-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------------- คุณมีไม้ขีดไฟหรือไฟแช็คไหม ครับ / คะ? 0
k--n--e---a-i-------fa----̌--f-i--h--k-mǎ--k-á--ká k---------------------------------------------------- k-o---e---a-i-k-̀-t-f-i-r-̌---a---h-́---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------- koon-mee-mái-kèet-fai-rěu-fai-chǽk-mǎi-kráp-ká
У Вас ёсць попельніца? คุณ-ี-ี่เข--ย--หร--ไหม -ร-บ----ะ? ค--------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ี-ี-เ-ี-ย-ุ-ร-่-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? 0
k--n-----t-̂e-ki---bo---re---m--i--r-́--ká k------------------------------------------ k-o---e---e-e-k-̀---o-o-r-̀---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- koon-mee-têe-kìa-bòo-rèe-mǎi-kráp-ká
Вы курыце цыгары? คุ--ู-ซิ-า-์--ม----บ / --? ค-------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ู-ซ-ก-ร-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณสูบซิการ์ไหม ครับ / คะ? 0
ko---so--p--í--a-m-̌i--ráp--á k------------------------------- k-o---o-o---i---a-m-̌---r-́---a- -------------------------------- koon-sòop-sí-ga-mǎi-kráp-ká
Вы курыце цыгарэты? ค---ู-บ--ร-่ไหม --ั--/--ะ? ค-------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ู-บ-ห-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------- คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? 0
k--n-s-̀o-------rè--mǎ---ráp-k-́ k---------------------------------- k-o---o-o---o-o-r-̀---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------- koon-sòop-bòo-rèe-mǎi-kráp-ká
Вы курыце люльку? คุณส----ป--หม คร-บ - -ะ? ค------------ ค--- / ค-- ค-ณ-ู-ไ-ป-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------ คุณสูบไปป์ไหม ครับ / คะ? 0
k-o---ò-p-bhai---̌i-kr----ká k----------------------------- k-o---o-o---h-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------ koon-sòop-bhai-mǎi-kráp-ká

Вучэнне і чытанне

Вучэнне і чытанне звязаны адно з адным. Канешне, гэта асабліва важна пры вывучэнні замежных моў. Хто хоча добра вывучыць новую мову, павінны чытаць многа тэкстаў. Пры чытанні літэратуры на замежнай мове мы апрацоўваем цэлыя сказы. Гэтак наш мозг можа вучыць словы і граматыку ў адзіным кантэксце. Гэта дапамагае яму добра захоўваць новую інфармацыю. Асобныя словы запамінаюцца нашай памяццю значна цяжэй. Пры чытанні мы пазнаем, якія значэнні могуць быць у слоў. Дзякуючы гэтаму, мы развіваем пачуццё новай мовы. Канешне, літэратура на замежнай мове не павінна быць занадта складанай. Сучасныя кароткія апавяданні або дэтэктывы часцяком бываюць займальныя. Штодзённыя газеты маюць перавагу ў тым, што яны заўсёды актуальныя. Добра падыходзяць для навучання таксама дзіцячыя кніжкі або коміксы. Малюнкі палягчаюць разуменне новай мовы. У незалежнасці ад таго, якую літэратуру вы абярэце, яна павінна быць займальнай! Гэта значыць, у апавяданні павінна шмат чаго адбывацца, каб мова ў ім вар'іравалася. Калі вы не можаце нічога знайсці, паспрабуйце спецыяльныя падручнікі. Ёсць шмат кніг з простымі тэкстамі для пачынаючых. Пры чытанні важна заўжды выкарыстоўваць слоўнік. Кожны раз, калі вы не разумееце нейкае слова, трэба адчыняць слоўнік. Дзякуючы чытанню наш мозг актывізуецца і вывучае новае хутчэй. Усе незразумелыя словы трэба запісваць у асобным месцы. Гэтак іх можна часта паўтараць. Таксама эфектыўна пры чытанні адзначаць незнаёмыя словы каляровым маркерамі. У другі раз іх можна будзе лягчэй распазнаць. Калі вы будзеце кожны дзень чытаць на замежнай мове, вашыя навыкі ў ёй будуць развівацца значна хутчэй. Таму што наш мозг хутка навучаецца імітаваць новыя словы. Мабыць вы раптам пачнеце і думаць на замежнай мове…