Размоўнік

be штосьці прасіць   »   hi बिनती करना

74 [семдзесят чатыры]

штосьці прасіць

штосьці прасіць

७४ [चौहत्तर]

74 [chauhattar]

बिनती करना

[binatee karana]

Беларуская Хіндзі Гуляць Больш
Можаце падстрыгчы мне валасы? क्-- आ- म--- ब-- क-- स--- / स--- ह--? क्या आप मेरे बाल काट सकते / सकती हैं? 0
k-- a-- m--- b--- k--- s----- / s------ h---? ky- a-- m--- b--- k--- s----- / s------ h---? kya aap mere baal kaat sakate / sakatee hain? k-a a-p m-r- b-a- k-a- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? ------------------------------/-------------?
Не вельмі коратка, калі ласка. बह-- छ--- म- क------ा बहुत छोटे मत कीजियेगा 0
b---- c----- m-- k-------- ba--- c----- m-- k-------a bahut chhote mat keejiyega b-h-t c-h-t- m-t k-e-i-e-a --------------------------
Крыху карацей, калі ласка. थो--- औ- छ--- क- द----े थोड़े और छोटे कर दीजिये 0
t---- a-- c----- k-- d------ th--- a-- c----- k-- d-----e thode aur chhote kar deejiye t-o-e a-r c-h-t- k-r d-e-i-e ----------------------------
Можаце надрукаваць фотаздымкі? क्-- आ- त---- न---- स--- ह--? क्या आप तसवीर निकाल सकते हैं? 0
k-- a-- t------- n----- s----- h---? ky- a-- t------- n----- s----- h---? kya aap tasaveer nikaal sakate hain? k-a a-p t-s-v-e- n-k-a- s-k-t- h-i-? -----------------------------------?
Фотаздымкі на кампакт-дыску. तस------ स--- म-- ह-ं तस्वीरें सीडी में हैं 0
t-------- s----- m--- h--- ta------- s----- m--- h--n tasveeren seedee mein hain t-s-e-r-n s-e-e- m-i- h-i- --------------------------
Фотаздымкі ў камеры. तस------ क---- म-- ह-ं तस्वीरें कैमरे में हैं 0
t-------- k------ m--- h--- ta------- k------ m--- h--n tasveeren kaimare mein hain t-s-e-r-n k-i-a-e m-i- h-i- ---------------------------
Можаце адрамантаваць гадзіннік? क्-- आ- घ-- ठ-- क- स--- ह--? क्या आप घड़ी ठीक कर सकते हैं? 0
k-- a-- g----- t---- k-- s----- h---? ky- a-- g----- t---- k-- s----- h---? kya aap ghadee theek kar sakate hain? k-a a-p g-a-e- t-e-k k-r s-k-t- h-i-? ------------------------------------?
Шкло разбітае. का-- ट-- ग-- है कांच टूट गया है 0
k----- t--- g--- h-- ka---- t--- g--- h-i kaanch toot gaya hai k-a-c- t-o- g-y- h-i --------------------
Батарэйка разраджаная. बै--- ख--- है बैटरी खाली है 0
b------- k------ h-- ba------ k------ h-i baitaree khaalee hai b-i-a-e- k-a-l-e h-i --------------------
Можаце адпрасаваць кашулю? क्-- आ- क---- क- इ------ क- स--- / स--- ह--? क्या आप कमीज़ को इस्त्री कर सकते / सकती हैं? 0
k-- a-- k----- k- i----- k-- s----- / s------ h---? ky- a-- k----- k- i----- k-- s----- / s------ h---? kya aap kameez ko istree kar sakate / sakatee hain? k-a a-p k-m-e- k- i-t-e- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-i-? ------------------------------------/-------------?
Можаце пачысціць штаны? क्-- आ- प---- स-- क- स--- ह--? क्या आप पतलून साफ़ कर सकते हैं? 0
k-- a-- p------- s--- k-- s----- h---? ky- a-- p------- s--- k-- s----- h---? kya aap pataloon saaf kar sakate hain? k-a a-p p-t-l-o- s-a- k-r s-k-t- h-i-? -------------------------------------?
Можаце адрамантаваць чаравікі? क्-- आ- ज--- ठ-- क- स--- ह--? क्या आप जूते ठीक कर सकते हैं? 0
k-- a-- j---- t---- k-- s----- h---? ky- a-- j---- t---- k-- s----- h---? kya aap joote theek kar sakate hain? k-a a-p j-o-e t-e-k k-r s-k-t- h-i-? -----------------------------------?
Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? क्-- आ- म--- स------ क- ल-- क-- द- स--- / स--- ह--? क्या आप मुझे सुलगाने के लिए कुछ दे सकते / सकती हैं? 0
k-- a-- m---- s-------- k- l-- k---- d- s----- / s------ h---? ky- a-- m---- s-------- k- l-- k---- d- s----- / s------ h---? kya aap mujhe sulagaane ke lie kuchh de sakate / sakatee hain? k-a a-p m-j-e s-l-g-a-e k- l-e k-c-h d- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? -----------------------------------------------/-------------?
У Вас запалкі або запальнічка? क्-- आ--- प-- द------- य- स----- ल---- ह-? क्या आपके पास दियासलाई या सिगरेट लाइटर है? 0
k-- a----- p--- d---------- y- s------ l----- h--? ky- a----- p--- d---------- y- s------ l----- h--? kya aapake paas diyaasalaee ya sigaret laitar hai? k-a a-p-k- p-a- d-y-a-a-a-e y- s-g-r-t l-i-a- h-i? -------------------------------------------------?
У Вас ёсць попельніца? क्-- आ--- प-- र------ ह-? क्या आपके पास राखदानी है? 0
k-- a----- p--- r----------- h--? ky- a----- p--- r----------- h--? kya aapake paas raakhadaanee hai? k-a a-p-k- p-a- r-a-h-d-a-e- h-i? --------------------------------?
Вы курыце цыгары? क्-- आ- स---- प--- ह--? क्या आप सिगार पीते हैं? 0
k-- a-- s----- p---- h---? ky- a-- s----- p---- h---? kya aap sigaar peete hain? k-a a-p s-g-a- p-e-e h-i-? -------------------------?
Вы курыце цыгарэты? क्-- आ- स----- प--- / प--- ह--? क्या आप सिगरेट पीते / पीती हैं? 0
k-- a-- s------ p---- / p----- h---? ky- a-- s------ p---- / p----- h---? kya aap sigaret peete / peetee hain? k-a a-p s-g-r-t p-e-e / p-e-e- h-i-? ----------------------/------------?
Вы курыце люльку? क्-- आ- प--- प--- ह--? क्या आप पाइप पीते हैं? 0
k-- a-- p--- p---- h---? ky- a-- p--- p---- h---? kya aap paip peete hain? k-a a-p p-i- p-e-e h-i-? -----------------------?

Вучэнне і чытанне

Вучэнне і чытанне звязаны адно з адным. Канешне, гэта асабліва важна пры вывучэнні замежных моў. Хто хоча добра вывучыць новую мову, павінны чытаць многа тэкстаў. Пры чытанні літэратуры на замежнай мове мы апрацоўваем цэлыя сказы. Гэтак наш мозг можа вучыць словы і граматыку ў адзіным кантэксце. Гэта дапамагае яму добра захоўваць новую інфармацыю. Асобныя словы запамінаюцца нашай памяццю значна цяжэй. Пры чытанні мы пазнаем, якія значэнні могуць быць у слоў. Дзякуючы гэтаму, мы развіваем пачуццё новай мовы. Канешне, літэратура на замежнай мове не павінна быць занадта складанай. Сучасныя кароткія апавяданні або дэтэктывы часцяком бываюць займальныя. Штодзённыя газеты маюць перавагу ў тым, што яны заўсёды актуальныя. Добра падыходзяць для навучання таксама дзіцячыя кніжкі або коміксы. Малюнкі палягчаюць разуменне новай мовы. У незалежнасці ад таго, якую літэратуру вы абярэце, яна павінна быць займальнай! Гэта значыць, у апавяданні павінна шмат чаго адбывацца, каб мова ў ім вар'іравалася. Калі вы не можаце нічога знайсці, паспрабуйце спецыяльныя падручнікі. Ёсць шмат кніг з простымі тэкстамі для пачынаючых. Пры чытанні важна заўжды выкарыстоўваць слоўнік. Кожны раз, калі вы не разумееце нейкае слова, трэба адчыняць слоўнік. Дзякуючы чытанню наш мозг актывізуецца і вывучае новае хутчэй. Усе незразумелыя словы трэба запісваць у асобным месцы. Гэтак іх можна часта паўтараць. Таксама эфектыўна пры чытанні адзначаць незнаёмыя словы каляровым маркерамі. У другі раз іх можна будзе лягчэй распазнаць. Калі вы будзеце кожны дзень чытаць на замежнай мове, вашыя навыкі ў ёй будуць развівацца значна хутчэй. Таму што наш мозг хутка навучаецца імітаваць новыя словы. Мабыць вы раптам пачнеце і думаць на замежнай мове…