Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   mr विशेषण ३

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

८० [ऐंशी]

80 [Ainśī]

विशेषण ३

[viśēṣaṇa 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Маратхі Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. त-च--ाक-े -क-क-त----आ-े. त-------- ए- क----- आ--- त-च-य-क-े ए- क-त-र- आ-े- ------------------------ तिच्याकडे एक कुत्रा आहे. 0
ticyāk----ēk- ---rā -hē. t-------- ē-- k---- ā--- t-c-ā-a-ē ē-a k-t-ā ā-ē- ------------------------ ticyākaḍē ēka kutrā āhē.
Сабака вялікі. क-त्-- -ो-ा----. क----- म--- आ--- क-त-र- म-ठ- आ-े- ---------------- कुत्रा मोठा आहे. 0
K---- m-ṭ------. K---- m---- ā--- K-t-ā m-ṭ-ā ā-ē- ---------------- Kutrā mōṭhā āhē.
У яе вялікі сабака. तिच्-ाकडे--क----ा ----र--आहे. त-------- ए- म--- क----- आ--- त-च-य-क-े ए- म-ठ- क-त-र- आ-े- ----------------------------- तिच्याकडे एक मोठा कुत्रा आहे. 0
T-----aḍ---ka -ōṭ-ā ---rā---ē. T-------- ē-- m---- k---- ā--- T-c-ā-a-ē ē-a m-ṭ-ā k-t-ā ā-ē- ------------------------------ Ticyākaḍē ēka mōṭhā kutrā āhē.
Яна мае дом. त--े-एक--- आ-े. त--- ए- घ- आ--- त-च- ए- घ- आ-े- --------------- तिचे एक घर आहे. 0
T--- -k---ha-- ā--. T--- ē-- g---- ā--- T-c- ē-a g-a-a ā-ē- ------------------- Ticē ēka ghara āhē.
Дом малы. घर ल--न -हे. घ- ल--- आ--- घ- ल-ा- आ-े- ------------ घर लहान आहे. 0
G-ar----hān- --ē. G---- l----- ā--- G-a-a l-h-n- ā-ē- ----------------- Ghara lahāna āhē.
Яна мае малы дом. त-----क--हान घर-आ--. त--- ए- ल--- घ- आ--- त-च- ए- ल-ा- घ- आ-े- -------------------- तिचे एक लहान घर आहे. 0
Ti-- ēk- l-h-n- --a-a ā-ē. T--- ē-- l----- g---- ā--- T-c- ē-a l-h-n- g-a-a ā-ē- -------------------------- Ticē ēka lahāna ghara āhē.
Ён жыве ў гасцініцы. तो ह-टे-ा---ाहतो. त- ह------ र----- त- ह-ट-ल-त र-ह-ो- ----------------- तो हॉटेलात राहतो. 0
T- ---ēlāta r---tō. T- h------- r------ T- h-ṭ-l-t- r-h-t-. ------------------- Tō hŏṭēlāta rāhatō.
Гасцініца танная. ह-टे--स्व-्त-आ-े. ह---- स----- आ--- ह-ट-ल स-व-्- आ-े- ----------------- हॉटेल स्वस्त आहे. 0
Hŏṭēla-s---t--āhē. H----- s----- ā--- H-ṭ-l- s-a-t- ā-ē- ------------------ Hŏṭēla svasta āhē.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. तो ए-ा स्व-्त ह-ट--ा- -ा-तो. त- ए-- स----- ह------ र----- त- ए-ा स-व-्- ह-ट-ल-त र-ह-ो- ---------------------------- तो एका स्वस्त हॉटेलात राहतो. 0
T--ē---sva-ta-hŏ-ē--t--r-----. T- ē-- s----- h------- r------ T- ē-ā s-a-t- h-ṭ-l-t- r-h-t-. ------------------------------ Tō ēkā svasta hŏṭēlāta rāhatō.
Ён мае аўтамабіль. त-याच्य-क--------र आ--. त---------- ए- क-- आ--- त-य-च-य-क-े ए- क-र आ-े- ----------------------- त्याच्याकडे एक कार आहे. 0
T----ā--ḍē---- --r- --ē. T--------- ē-- k--- ā--- T-ā-y-k-ḍ- ē-a k-r- ā-ē- ------------------------ Tyācyākaḍē ēka kāra āhē.
Аўтамабіль дарагі. क-र -हा- आहे. क-- म--- आ--- क-र म-ा- आ-े- ------------- कार महाग आहे. 0
Kā-a-ma-āga--hē. K--- m----- ā--- K-r- m-h-g- ā-ē- ---------------- Kāra mahāga āhē.
Ён мае дарагі аўтамабіль. त्-ाच--ा-डे-ए- मह-ग-का--आ--. त---------- ए- म--- क-- आ--- त-य-च-य-क-े ए- म-ा- क-र आ-े- ---------------------------- त्याच्याकडे एक महाग कार आहे. 0
Ty--yā-------- m-hāg-----a ---. T--------- ē-- m----- k--- ā--- T-ā-y-k-ḍ- ē-a m-h-g- k-r- ā-ē- ------------------------------- Tyācyākaḍē ēka mahāga kāra āhē.
Ён чытае раман. तो -ा----- वा-- -हे. त- क------ व--- आ--- त- क-द-ब-ी व-च- आ-े- -------------------- तो कादंबरी वाचत आहे. 0
Tō----a-b--ī vāc-ta ā-ē. T- k-------- v----- ā--- T- k-d-m-a-ī v-c-t- ā-ē- ------------------------ Tō kādambarī vācata āhē.
Раман нудны. क-दं----------ाण- आ--. क------ क-------- आ--- क-द-ब-ी क-ट-ळ-ा-ी आ-े- ---------------------- कादंबरी कंटाळवाणी आहे. 0
K-d---ar- -a--āḷ-vāṇ- āhē. K-------- k---------- ā--- K-d-m-a-ī k-ṇ-ā-a-ā-ī ā-ē- -------------------------- Kādambarī kaṇṭāḷavāṇī āhē.
Ён чытае нудны раман. तो एक--ंट--वाण- काद--र---ाच- -ह-. त- ए- क-------- क------ व--- आ--- त- ए- क-ट-ळ-ा-ी क-द-ब-ी व-च- आ-े- --------------------------------- तो एक कंटाळवाणी कादंबरी वाचत आहे. 0
T------k-ṇ-ā--v-ṇ--kād-mba-ī-vā------hē. T- ē-- k---------- k-------- v----- ā--- T- ē-a k-ṇ-ā-a-ā-ī k-d-m-a-ī v-c-t- ā-ē- ---------------------------------------- Tō ēka kaṇṭāḷavāṇī kādambarī vācata āhē.
Яна глядзіць фільм. त---ि-्र-- ब-त आह-. त- च------ ब-- आ--- त- च-त-र-ट ब-त आ-े- ------------------- ती चित्रपट बघत आहे. 0
T----tr------ba-h--- ---. T- c-------- b------ ā--- T- c-t-a-a-a b-g-a-a ā-ē- ------------------------- Tī citrapaṭa baghata āhē.
Фільм захапляючы. चित्-पट -त-स-हजन--आहे. च------ उ-------- आ--- च-त-र-ट उ-्-ा-ज-क आ-े- ---------------------- चित्रपट उत्साहजनक आहे. 0
Ci-r-pa-a---sā--j-na-a-ā--. C-------- u----------- ā--- C-t-a-a-a u-s-h-j-n-k- ā-ē- --------------------------- Citrapaṭa utsāhajanaka āhē.
Яна глядзіць захапляючы фільм. ती एक-उ--साहजन- ----र-ट-बघत--ह-. त- ए- उ-------- च------ ब-- आ--- त- ए- उ-्-ा-ज-क च-त-र-ट ब-त आ-े- -------------------------------- ती एक उत्साहजनक चित्रपट बघत आहे. 0
Tī --a-u-sā-aja--ka-c---a-a-----gh-ta -hē. T- ē-- u----------- c-------- b------ ā--- T- ē-a u-s-h-j-n-k- c-t-a-a-a b-g-a-a ā-ē- ------------------------------------------ Tī ēka utsāhajanaka citrapaṭa baghata āhē.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...