Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   ky Adjectives 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın atooçtor 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. Анын ----ба-. А--- и-- б--- А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
A-ın i-i -a-. A--- i-- b--- A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Сабака вялікі. И---оң. И- ч--- И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
İt-çoŋ. İ- ç--- İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
У яе вялікі сабака. А--н-чоң ит--б--. А--- ч-- и-- б--- А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
A--- --- -t- b-r. A--- ç-- i-- b--- A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Яна мае дом. Ан-н-үй---а-. А--- ү-- б--- А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
Anı- üyü -a-. A--- ü-- b--- A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Дом малы. Ү- --ч-н-кей. Ү- к--------- Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
Ü---iç-nekey. Ü- k--------- Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Яна мае малы дом. Ан-н-ки-и-ек-- --ү-б-р. А--- к-------- ү-- б--- А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
An--------e-ey-ü-- ---. A--- k-------- ü-- b--- A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.
Ён жыве ў гасцініцы. Ал-мей------а-- -а----. А- м----------- ж------ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
A-------n-anad- ------. A- m----------- j------ A- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------- Al meymankanada jaşayt.
Гасцініца танная. Ме--а----- а-зан. М--------- а----- М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
M-y--n-a-a-arz--. M--------- a----- M-y-a-k-n- a-z-n- ----------------- Meymankana arzan.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. Ал---зан--ей-а-ка-а---ж----т. А- а---- м----------- ж------ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
A--arz-n-me------n-da j---yt. A- a---- m----------- j------ A- a-z-n m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------------- Al arzan meymankanada jaşayt.
Ён мае аўтамабіль. А--н а-то-н-а-ы---р. А--- а--------- б--- А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
A-ı- av---n--sı-bar. A--- a--------- b--- A-ı- a-t-u-a-s- b-r- -------------------- Anın avtounaası bar.
Аўтамабіль дарагі. Авт-ун-а -ы--а-. А------- к------ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
A---u-aa kı-ba-. A------- k------ A-t-u-a- k-m-a-. ---------------- Avtounaa kımbat.
Ён мае дарагі аўтамабіль. А-ын---м--т -----н-ас--б-р. А--- к----- а--------- б--- А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
A-ın k---at a-t----ası bar. A--- k----- a--------- b--- A-ı- k-m-a- a-t-u-a-s- b-r- --------------------------- Anın kımbat avtounaası bar.
Ён чытае раман. А----м-н---уп ж-тат. А- р---- о--- ж----- А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
A- -oma- o-up-j--at. A- r---- o--- j----- A- r-m-n o-u- j-t-t- -------------------- Al roman okup jatat.
Раман нудны. Р-ман кызык--з. Р---- к-------- Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
R-man k-zıksız. R---- k-------- R-m-n k-z-k-ı-. --------------- Roman kızıksız.
Ён чытае нудны раман. Ал---зы-с-з-р--ан--к-п-ж----. А- к------- р---- о--- ж----- А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Al -ızık--z roman--k-p-j--a-. A- k------- r---- o--- j----- A- k-z-k-ı- r-m-n o-u- j-t-t- ----------------------------- Al kızıksız roman okup jatat.
Яна глядзіць фільм. А- -и-- к-----жатат. А- к--- к---- ж----- А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
A---ino-k-rü--j-t-t. A- k--- k---- j----- A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.
Фільм захапляючы. Кин- кы-ыкт-у. К--- к-------- К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
Kino-kız-k--u. K--- k-------- K-n- k-z-k-u-. -------------- Kino kızıktuu.
Яна глядзіць захапляючы фільм. А- кы---ту--кино-к-р-п--а-ат. А- к------- к--- к---- ж----- А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
A--k---k-u----no-k--üp ja-at. A- k------- k--- k---- j----- A- k-z-k-u- k-n- k-r-p j-t-t- ----------------------------- Al kızıktuu kino körüp jatat.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...