Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   zh 形容词3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80[八十]

80 [Bāshí]

形容词3

[xíngróngcí 3]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. 她 有 一-/只 狗 。 她 有 一条/只 狗 。 0
tā y-- y-----/ z-- g--.tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
Сабака вялікі. 这 条/只 狗 很- 。 这 条/只 狗 很大 。 0
Zh- t---/ z-- g-- h-- d-.Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
У яе вялікі сабака. 她 有 一-/只 大- 。 她 有 一条/只 大狗 。 0
Tā y-- y-----/ z-- d- g--.Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
Яна мае дом. 她 有 一- 房- 。 她 有 一栋 房子 。 0
Tā y-- y- d--- f-----.Tā yǒu yī dòng fángzi.
Дом малы. 这栋 房- 很- 。 这栋 房子 很小 。 0
Zh- d--- f----- h-- x---.Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
Яна мае малы дом. 她 有 一- 小-- 。 她 有 一栋 小房子 。 0
Tā y-- y- d--- x--- f-----.Tā yǒu yī dòng xiǎo fángzi.
Ён жыве ў гасцініцы. 他 住- 宾-- 。 他 住在 宾馆里 。 0
Tā z-- z-- b------ l-.Tā zhù zài bīnguǎn lǐ.
Гасцініца танная. 这个 宾- 很-- 。 这个 宾馆 很便宜 。 0
Zh--- b------ h-- p-----.Zhège bīnguǎn hěn piányí.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. 他 住- 一- 便-- 宾- 里 。 他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。 0
Tā z-- z-- y--- p----- d- b------ l-.Tā zhù zài yīgè piányí de bīnguǎn lǐ.
Ён мае аўтамабіль. 他 有 一- 汽- 。 他 有 一辆 汽车 。 0
Tā y-- y- l---- q----.Tā yǒu yī liàng qìchē.
Аўтамабіль дарагі. 这辆 汽- 很- 。 这辆 汽车 很贵 。 0
Zh- l---- q---- h-- g--.Zhè liàng qìchē hěn guì.
Ён мае дарагі аўтамабіль. 他 有 一- 很-- 汽- 。 他 有 一辆 很贵的 汽车 。 0
Tā y-- y- l---- h-- g-- d- q----.Tā yǒu yī liàng hěn guì de qìchē.
Ён чытае раман. 他 在 读 一- 长--- 。 他 在 读 一部 长篇小说 。 0
Tā z---- y- b- c-------- x-------.Tā zàidú yī bù chángpiān xiǎoshuō.
Раман нудны. 这部 长--- 很-- 。 这部 长篇小说 很无聊 。 0
Zh- b- c-------- x------- h-- w-----.Zhè bù chángpiān xiǎoshuō hěn wúliáo.
Ён чытае нудны раман. 他 在- 一- 很--- 长--- 。 他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。 0
Tā z---- y- b- h-- w----- d- c-------- x-------.Tā zàidú yī bù hěn wúliáo de chángpiān xiǎoshuō.
Яна глядзіць фільм. 她 在- 一- 电- 。 她 在看 一部 电影 。 0
Tā z-- k-- y- b- d-------.Tā zài kàn yī bù diànyǐng.
Фільм захапляючы. 这部 电- 很-- 。 这部 电影 很有趣 。 0
Zh- b- d------- h-- y----.Zhè bù diànyǐng hěn yǒuqù.
Яна глядзіць захапляючы фільм. 她 在- 一- 很--- 电- 。 她 在看 一部 很有趣的 电影 。 0
Tā z-- k-- y- b- h-- y---- d- d-------.Tā zài kàn yī bù hěn yǒuqù de diànyǐng.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...