Размоўнік

be Род заняткаў   »   mr काम

13 [трынаццаць]

Род заняткаў

Род заняткаў

१३ [तेरा]

13 [Tērā]

काम

[kāma]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Маратхі Гуляць Больш
Чым займаецца Марта? मार्-ा क-य---त-? म----- क-- क---- म-र-थ- क-य क-त-? ---------------- मार्था काय करते? 0
m-r--- kāy---ara--? m----- k--- k------ m-r-h- k-y- k-r-t-? ------------------- mārthā kāya karatē?
Яна працуе ў офісе. त---ार--ालय-त काम---त-. त- क--------- क-- क---- त- क-र-य-ल-ा- क-म क-त-. ----------------------- ती कार्यालयात काम करते. 0
T- ----ālayā-----m- -a----. T- k---------- k--- k------ T- k-r-ā-a-ā-a k-m- k-r-t-. --------------------------- Tī kāryālayāta kāma karatē.
Яна працуе за камп’ютэрам. त----ग-क-व- --म----े. त- स------- क-- क---- त- स-ग-क-व- क-म क-त-. --------------------- ती संगणकावर काम करते. 0
T- -a-g--a--v--a--ām------t-. T- s------------ k--- k------ T- s-ṅ-a-a-ā-a-a k-m- k-r-t-. ----------------------------- Tī saṅgaṇakāvara kāma karatē.
Дзе Марта? म---थ--कु-- ---? म----- क--- आ--- म-र-थ- क-ठ- आ-े- ---------------- मार्था कुठे आहे? 0
M-rth- --ṭhē -hē? M----- k---- ā--- M-r-h- k-ṭ-ē ā-ē- ----------------- Mārthā kuṭhē āhē?
У кіно. चि-्-पटग----. च------------ च-त-र-ट-ृ-ा-. ------------- चित्रपटगृहात. 0
Citrap---gr̥hāta. C---------------- C-t-a-a-a-r-h-t-. ----------------- Citrapaṭagr̥hāta.
Яна глядзіць фільм. ती-ए- च--्--- -घ- --े. त- ए- च------ ब-- आ--- त- ए- च-त-र-ट ब-त आ-े- ---------------------- ती एक चित्रपट बघत आहे. 0
Tī---a --tr-p--a-baghat- āh-. T- ē-- c-------- b------ ā--- T- ē-a c-t-a-a-a b-g-a-a ā-ē- ----------------------------- Tī ēka citrapaṭa baghata āhē.
Чым займаецца Петэр? पीट- का- -र--? प--- क-- क---- प-ट- क-य क-त-? -------------- पीटर काय करतो? 0
Pīṭara k-y---a---ō? P----- k--- k------ P-ṭ-r- k-y- k-r-t-? ------------------- Pīṭara kāya karatō?
Ён вучыцца ва універсітэце. त- व-श-व--द्य-लय-त-श----. त- व-------------- श----- त- व-श-व-ि-्-ा-य-त श-क-ो- ------------------------- तो विश्वविद्यालयात शिकतो. 0
T- ----a---yā---āt--śi-at-. T- v--------------- ś------ T- v-ś-a-i-y-l-y-t- ś-k-t-. --------------------------- Tō viśvavidyālayāta śikatō.
Ён вывучае мовы. त- भ--ा----त-. त- भ--- श----- त- भ-ष- श-क-ो- -------------- तो भाषा शिकतो. 0
T---hā-ā-----tō. T- b---- ś------ T- b-ā-ā ś-k-t-. ---------------- Tō bhāṣā śikatō.
Дзе Петэр? पीट- -----आ-े? प--- क--- आ--- प-ट- क-ठ- आ-े- -------------- पीटर कुठे आहे? 0
P-ṭ----ku-h----ē? P----- k---- ā--- P-ṭ-r- k-ṭ-ē ā-ē- ----------------- Pīṭara kuṭhē āhē?
У кавярні. क-फ--. क----- क-फ-त- ------ कॅफेत. 0
K-ph-ta. K------- K-p-ē-a- -------- Kĕphēta.
Ён п’е каву. तो--ॉफ- --त-आह-. त- क--- प-- आ--- त- क-फ- प-त आ-े- ---------------- तो कॉफी पित आहे. 0
T- -ŏ-h- p-----h-. T- k---- p--- ā--- T- k-p-ī p-t- ā-ē- ------------------ Tō kŏphī pita āhē.
Куды яны любяць хадзіць? त्य-ंन--कुठ-----ल- आव-ते? त------ क--- ज---- आ----- त-य-ं-ा क-ठ- ज-य-ा आ-ड-े- ------------------------- त्यांना कुठे जायला आवडते? 0
T-ā----kuṭh--j---lā āv-ḍ-tē? T----- k---- j----- ā------- T-ā-n- k-ṭ-ē j-y-l- ā-a-a-ē- ---------------------------- Tyānnā kuṭhē jāyalā āvaḍatē?
На канцэрт. सं----म-फल-मध--े. स---- म---------- स-ग-त म-फ-ी-ध-य-. ----------------- संगीत मैफलीमध्ये. 0
Saṅg--a --i---l-------. S------ m-------------- S-ṅ-ī-a m-i-h-l-m-d-y-. ----------------------- Saṅgīta maiphalīmadhyē.
Яны любяць слухаць музыку. त-य-----स-ग-त ऐ---ला--वडते. त------ स---- ऐ----- आ----- त-य-ं-ा स-ग-त ऐ-ा-ल- आ-ड-े- --------------------------- त्यांना संगीत ऐकायला आवडते. 0
T-ā-------gī-- ----y--ā-āvaḍa--. T----- s------ a------- ā------- T-ā-n- s-ṅ-ī-a a-k-y-l- ā-a-a-ē- -------------------------------- Tyānnā saṅgīta aikāyalā āvaḍatē.
Куды яны не любяць хадзіць? त-यांन- कुठ- -ायल--आव---नाही? त------ क--- ज---- आ--- न---- त-य-ं-ा क-ठ- ज-य-ा आ-ड- न-ह-? ----------------------------- त्यांना कुठे जायला आवडत नाही? 0
T----ā--uṭ-ē ----l----a-a-a ----? T----- k---- j----- ā------ n---- T-ā-n- k-ṭ-ē j-y-l- ā-a-a-a n-h-? --------------------------------- Tyānnā kuṭhē jāyalā āvaḍata nāhī?
На дыскатэку. ड--्-ो-----. ड----------- ड-स-क-म-्-े- ------------ डिस्कोमध्ये. 0
Ḍ---ō---h--. Ḍ----------- Ḍ-s-ō-a-h-ē- ------------ Ḍiskōmadhyē.
Ім не падабаецца танцаваць. त-या----ना-ाय------- --ह-. त------ न------ आ--- न---- त-य-ं-ा न-च-य-ा आ-ड- न-ह-. -------------------------- त्यांना नाचायला आवडत नाही. 0
Tyānnā---cāyal- --aḍ-ta -āh-. T----- n------- ā------ n---- T-ā-n- n-c-y-l- ā-a-a-a n-h-. ----------------------------- Tyānnā nācāyalā āvaḍata nāhī.

Крэольскія мовы

Ці ведаеце вы, што на нямецкай мове размаўляюць таксама ў пауднёвай частцы Ціхага акіяну? Гэта насамрэч так! У частках Папуа-Новай Гвінеі і Аўстраліі размаўляюць на ўнзердойч. Гэта крэольская мова. Крэольскія мовы ўзнікаюць ў сітуацыях кантакту моў. Гэта значыць тады, калі некалькі розных моў сустракаюцца адна з адной. Многія крэольскія мовы між тым практычна вымерлі. Аднак па ўсяму свету на крэольскіх мовах яшчэ размаўляе 15 мільёнаў чалавек. Крэольскія мовы заўжды з'яўляюцца роднымі. Яны адрозніваюцца ад піджынаў. Піджын-мовы з'яўляюцца вельмі спрошчанымі моўнымі формамі. Яны служаць для вельмі простага ўзаемаразумення. Большасць крэольскіх моў узнікла падчас каланізацыі. Таму часта крэольскія мовы заснаваны на еўрапейскіх мовах. Прыкметай крэольскай мовы з'яўляецца абмежаваны слоўнікавы запас. У крэольскіх моў таксама ёсць уласная фаналогія. Граматыка крэольскіх моў дужа спрошчана. Моўцы проста ігнаруюць складаныя правілы. Кожная крэольская мова - гэта важная састаўная нацыянальнай ідэнтычнасці. Таму існуе шмат літэратурных твораў на крэольскіх мовах. Для мовазнаўцаў крэольскія мовы ўяўляюць асаблівы інтарэс. Таму што яны дэманструюць працэс узнікнення і вымірання моў. Такім чынам, на прыкладзе крэольскіх моў можна прасачыць развіццё мовы. Яны таксама даказваюць, што мова можа змяняцца і прыстасоўвацца. Дысцыпліна, якая даследуе крэольскія мовы, завецца крэалістыка. Адзін з самых знакамітых сказаў на крэольскай мове паходзіць з Ямайкі. Боб Марлі зрабіў яго знакамітым на ўвесь свет. Вось яно: No woman, no cry! (= Не, жанчына, не плач!)