Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   sr Придеви 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

[Pridevi 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. О-- и-а-п--. О-- и-- п--- О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
O-a-i-a-ps-. O-- i-- p--- O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Сабака вялікі. Пас--е-в--и-. П-- ј- в----- П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
P-s--- -----. P-- j- v----- P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
У яе вялікі сабака. О-- -м--в-л-ко- --а. О-- и-- в------ п--- О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
Ona-ima-vel--o---sa. O-- i-- v------ p--- O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
Яна мае дом. О-а--ма -у-у. О-- и-- к---- О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
O-- -------́-. O-- i-- k----- O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Дом малы. Ку-а--е -ала. К--- ј- м---- К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
K---- -e----a. K---- j- m---- K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
Яна мае малы дом. Она--ма----- кућ-. О-- и-- м--- к---- О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
O---ima -a-u k--́u. O-- i-- m--- k----- O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.
Ён жыве ў гасцініцы. О- -т-ну-е --хот-л-. О- с------ у х------ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
On -t-nuje - h-t--u. O- s------ u h------ O- s-a-u-e u h-t-l-. -------------------- On stanuje u hotelu.
Гасцініца танная. Хо----ј---еф--н. Х---- ј- ј------ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
Ho-e- j---e-t--. H---- j- j------ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. О- -т---ј- - -еф---о---от---. О- с------ у ј------- х------ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
On -ta-u---u--eft--o----tel-. O- s------ u j------- h------ O- s-a-u-e u j-f-i-o- h-t-l-. ----------------------------- On stanuje u jeftinom hotelu.
Ён мае аўтамабіль. О--им--а-т-. О- и-- а---- О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
O- -ma---to. O- i-- a---- O- i-a a-t-. ------------ On ima auto.
Аўтамабіль дарагі. А--- -е-ск-по. А--- ј- с----- А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
Au---je -k-p-. A--- j- s----- A-t- j- s-u-o- -------------- Auto je skupo.
Ён мае дарагі аўтамабіль. Он и-а с--п- -уто. О- и-- с---- а---- О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
O- im- s-upo aut-. O- i-- s---- a---- O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto.
Ён чытае раман. Он ---а ----н. О- ч--- р----- О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
O- --t--r-m--. O- č--- r----- O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman.
Раман нудны. Ро----ј- --с---н. Р---- ј- д------- Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
Roma--je dos---n. R---- j- d------- R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan.
Ён чытае нудны раман. О--чит-----ада- р-ма-. О- ч--- д------ р----- О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
O- -i----o-a-an--om-n. O- č--- d------ r----- O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman.
Яна глядзіць фільм. Он- ---д- фи-м. О-- г---- ф---- О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
On--gl------lm. O-- g---- f---- O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
Фільм захапляючы. Ф--- је-у--удљи-. Ф--- ј- у-------- Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
Fi-m -e --b-dlji-. F--- j- u--------- F-l- j- u-b-d-j-v- ------------------ Film je uzbudljiv.
Яна глядзіць захапляючы фільм. Она г-е-а узб---ив ф-л-. О-- г---- у------- ф---- О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
On- gle---u---dljiv ----. O-- g---- u-------- f---- O-a g-e-a u-b-d-j-v f-l-. ------------------------- Ona gleda uzbudljiv film.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...