Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   sr Придеви 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

[Pridevi 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. Она и----са. О__ и__ п___ О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
Ona-ima --a. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Сабака вялікі. Па---- ве---. П__ ј_ в_____ П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
Pas-je ve---. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
У яе вялікі сабака. О-- и---в-л-ко- п--. О__ и__ в______ п___ О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
O-a-i-a---li-og psa. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
Яна мае дом. Она--ма--ућ-. О__ и__ к____ О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
O-a-----ku---. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Дом малы. Ку-- ј--м-л-. К___ ј_ м____ К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
K-----j--mala. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
Яна мае малы дом. Он--и-а-ма-- --ћ-. О__ и__ м___ к____ О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
O-- ima-mal- -uć-. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.
Ён жыве ў гасцініцы. О- --а-у-е ----тел-. О_ с______ у х______ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
O-----nu-- - ho-e-u. O_ s______ u h______ O- s-a-u-e u h-t-l-. -------------------- On stanuje u hotelu.
Гасцініца танная. Хо-е--------т-н. Х____ ј_ ј______ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
Ho--- -- -e---n. H____ j_ j______ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. Он-с-а---е---ј-фт-ном----елу. О_ с______ у ј_______ х______ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
O- s-a--j- - j-ftinom-h--el-. O_ s______ u j_______ h______ O- s-a-u-e u j-f-i-o- h-t-l-. ----------------------------- On stanuje u jeftinom hotelu.
Ён мае аўтамабіль. Он-и-------. О_ и__ а____ О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
O- -ma a---. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima auto.
Аўтамабіль дарагі. Ау-о ----к--о. А___ ј_ с_____ А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
A--o-----kupo. A___ j_ s_____ A-t- j- s-u-o- -------------- Auto je skupo.
Ён мае дарагі аўтамабіль. О-------ку-о -ут-. О_ и__ с____ а____ О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
On-i-a --u-o a-t-. O_ i__ s____ a____ O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto.
Ён чытае раман. Он чи-- ро-а-. О_ ч___ р_____ О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
O- či---rom-n. O_ č___ r_____ O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman.
Раман нудны. Ро--- -е -о--дан. Р____ ј_ д_______ Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
R---n--- -o-adan. R____ j_ d_______ R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan.
Ён чытае нудны раман. О---ита д--ад-- ром-н. О_ ч___ д______ р_____ О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
On-č----d--ad---r-m--. O_ č___ d______ r_____ O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman.
Яна глядзіць фільм. О-а г---а----м. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O-- gleda --l-. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
Фільм захапляючы. Фил--је-у--у-љив. Ф___ ј_ у________ Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
Film----uzb-d----. F___ j_ u_________ F-l- j- u-b-d-j-v- ------------------ Film je uzbudljiv.
Яна глядзіць захапляючы фільм. Он------- -з---љив--и-м. О__ г____ у_______ ф____ О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
On---l------budlji-----m. O__ g____ u________ f____ O-a g-e-a u-b-d-j-v f-l-. ------------------------- Ona gleda uzbudljiv film.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...