Размоўнік

be Напоі   »   mr पेय

12 [дванаццаць]

Напоі

Напоі

१२ [बारा]

12 [Bārā]

पेय

[pēya]

Беларуская Маратхі Гуляць Больш
Я п’ю гарбату. मी च-- प---. / प---. मी चहा पितो. / पिते. 0
m- c--- p---. / P---. mī c--- p---. / P---. mī cahā pitō. / Pitē. m- c-h- p-t-. / P-t-. ------------.-/-----.
Я п’ю каву. मी क--- प---. / प---. मी कॉफी पितो. / पिते. 0
M- k---- p---. / P---. Mī k---- p---. / P---. Mī kŏphī pitō. / Pitē. M- k-p-ī p-t-. / P-t-. -------------.-/-----.
Я п’ю мінеральную ваду. मी म---- व--- प---. / प---. मी मिनरल वॉटर पितो. / पिते. 0
M- m------- v----- p---. / P---. Mī m------- v----- p---. / P---. Mī minarala vŏṭara pitō. / Pitē. M- m-n-r-l- v-ṭ-r- p-t-. / P-t-. -----------------------.-/-----.
Ты п’еш гарбату з лімонам? तू ल---- घ---- च-- प---- / प---- क-? तू लिंबू घालून चहा पितोस / पितेस का? 0
T- l---- g------ c--- p-----/ p----- k-? Tū l---- g------ c--- p-----/ p----- k-? Tū limbū ghālūna cahā pitōsa/ pitēsa kā? T- l-m-ū g-ā-ū-a c-h- p-t-s-/ p-t-s- k-? ----------------------------/----------?
Ты п’еш каву з цукрам? तू स--- घ---- क--- प---- / प---- क-? तू साखर घालून कॉफी पितोस / पितेस का? 0
T- s------ g------ k---- p-----/ p----- k-? Tū s------ g------ k---- p-----/ p----- k-? Tū sākhara ghālūna kŏphī pitōsa/ pitēsa kā? T- s-k-a-a g-ā-ū-a k-p-ī p-t-s-/ p-t-s- k-? -------------------------------/----------?
Ты п’еш ваду з лёдам? तू ब--- घ---- प--- प---- / प---- क-? तू बर्फ घालून पाणी पितोस / पितेस का? 0
T- b----- g------ p--- p-----/ p----- k-? Tū b----- g------ p--- p-----/ p----- k-? Tū barpha ghālūna pāṇī pitōsa/ pitēsa kā? T- b-r-h- g-ā-ū-a p-ṇ- p-t-s-/ p-t-s- k-? -----------------------------/----------?
Тут вечарына. इथ- ए- प----- च---- आ--. इथे एक पार्टी चालली आहे. 0
I--- ē-- p---- c----- ā--. It-- ē-- p---- c----- ā--. Ithē ēka pārṭī cālalī āhē. I-h- ē-a p-r-ī c-l-l- ā-ē. -------------------------.
Людзі п’юць шампанскае. लो- श------ प-- आ---. लोक शॅम्पेन पित आहेत. 0
L--- ś------ p--- ā----. Lō-- ś------ p--- ā----. Lōka śĕmpēna pita āhēta. L-k- ś-m-ē-a p-t- ā-ē-a. -----------------------.
Людзі п’юць віно і піва. लो- व--- आ-- ब--- प-- आ---. लोक वाईन आणि बीयर पित आहेत. 0
L--- v-'ī-- ā-- b----- p--- ā----. Lō-- v----- ā-- b----- p--- ā----. Lōka vā'īna āṇi bīyara pita āhēta. L-k- v-'ī-a ā-i b-y-r- p-t- ā-ē-a. -------'-------------------------.
Ты п’еш алкагольныя напоі? तू म--- प---- / प---- क-? तू मद्य पितोस / पितेस का? 0
T- m---- p-----/ p----- k-? Tū m---- p-----/ p----- k-? Tū madya pitōsa/ pitēsa kā? T- m-d-a p-t-s-/ p-t-s- k-? ---------------/----------?
Ты п’еш віскі? तू व------- प---- / प---- क-? तू व्हिस्की पितोस / पितेस का? 0
T- v----- p-----/ p----- k-? Tū v----- p-----/ p----- k-? Tū vhiskī pitōsa/ pitēsa kā? T- v-i-k- p-t-s-/ p-t-s- k-? ----------------/----------?
Ты п’еш колу з ромам? तू र- घ---- क-- प---- / प---- क-? तू रम घालून कोक पितोस / पितेस का? 0
T- r--- g------ k--- p-----/ p----- k-? Tū r--- g------ k--- p-----/ p----- k-? Tū rama ghālūna kōka pitōsa/ pitēsa kā? T- r-m- g-ā-ū-a k-k- p-t-s-/ p-t-s- k-? ---------------------------/----------?
Я не люблю шампанскае. मल- श------ आ--- न---. मला शॅम्पेन आवडत नाही. 0
M--- ś------ ā------ n---. Ma-- ś------ ā------ n---. Malā śĕmpēna āvaḍata nāhī. M-l- ś-m-ē-a ā-a-a-a n-h-. -------------------------.
Я не люблю віно. मल- व--- आ--- न---. मला वाईन आवडत नाही. 0
M--- v-'ī-- ā------ n---. Ma-- v----- ā------ n---. Malā vā'īna āvaḍata nāhī. M-l- v-'ī-a ā-a-a-a n-h-. -------'----------------.
Я не люблю піва. मल- ब--- आ--- न---. मला बीयर आवडत नाही. 0
M--- b----- ā------ n---. Ma-- b----- ā------ n---. Malā bīyara āvaḍata nāhī. M-l- b-y-r- ā-a-a-a n-h-. ------------------------.
Дзіця любіць малако. बा---- द-- आ----. बाळाला दूध आवडते. 0
B----- d---- ā------. Bā---- d---- ā------. Bāḷālā dūdha āvaḍatē. B-ḷ-l- d-d-a ā-a-a-ē. --------------------.
Дзіця любіць какаву і яблычны сок. बा---- क--- आ-- स-------- र- आ----. बाळाला कोको आणि सफरचंदाचा रस आवडतो. 0
B----- k--- ā-- s------------- r--- ā------. Bā---- k--- ā-- s------------- r--- ā------. Bāḷālā kōkō āṇi sapharacandācā rasa āvaḍatō. B-ḷ-l- k-k- ā-i s-p-a-a-a-d-c- r-s- ā-a-a-ō. -------------------------------------------.
Жанчына любіць апельсінавы і грэйпфрутавы сокі. त्-- स------- स--------- आ-- द--------- र- आ----. त्या स्त्रीला संत्र्याचा आणि द्राक्षाचा रस आवडतो. 0
T-- s----- s-------- ā-- d------- r--- ā------. Ty- s----- s-------- ā-- d------- r--- ā------. Tyā strīlā santryācā āṇi drākṣācā rasa āvaḍatō. T-ā s-r-l- s-n-r-ā-ā ā-i d-ā-ṣ-c- r-s- ā-a-a-ō. ----------------------------------------------.

Знакі як мова

Каб разумець адзін аднаго, людзі стварылі мовы. Уласная мова ёсць таксама ў глуханямых і слабачулых. Гэта мова жэстаў, асноўная мова усіх глуханямых людзей. Яна складаецца з камбінацый знакаў. Гэта робіць яе візуальнай, ‘бачнай’ мовай. А ці могуць людзі з розных краін разумець мову знакаў? Не, нават у знакаў ёсць розныя нацыянальныя мовы. Кожная краіна мае сваю мову знакаў. І на яе ўплывае культура краіны. Таму што мова заўжды развіваецца з культуры. Гэта адносіцца ў тым ліку і да неразмоўных моў. Аднак існуе міжнародная мова жэстаў. Але яе знакі некалькі складаней. Тым не менш, нацыянальныя мовы знакаў падобныя адна на адну. Многія знакі дакладна паўтараюцца. Яны арыянтаваны на форму аб'ектаў, якія яны ўяўляюць. Самай распаўсюджанай мовай жэстаў з'яўляецца амерыканская мова жэстаў (American Sign Language). Мовы жэстаў прызнаюцца як паўнавартасныя мовы. У іх ёсць уласная граматыка. Але яна адрозніваецца ад граматыкі гукавых моў. Таму мовы жэстаў нельга перакладаць слова ў слова. Але перакладчыкі мовы жэстаў усё ж такі ёсць. З дапамогай мовы жэстаў інфармацыя перадаецца паралельна. Гэта азначае, што адзіны знак можа выяўляць сабой цэлы сказ. Мова жэстаў таксама мае дыялекты. У некаторых знакаў ёсць рэгіянальныя асаблівасці. І кожная мова жэстаў мае ўласную інтанацыю. Наш акцэнт выдае наша паходжанне - гэта датычыцца і мовы знакаў!