Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   ca Adjectius 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. Ell--t---n g-s. E___ t_ u_ g___ E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
Сабака вялікі. E--g-- é----an. E_ g__ é_ g____ E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
У яе вялікі сабака. T- ---go- g-an. T_ u_ g__ g____ T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Яна мае дом. E-l- té -n- ----. E___ t_ u__ c____ E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
Дом малы. La -a-a-é---e----. L_ c___ é_ p______ L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Яна мае малы дом. T- -n- casa-pe-i--. T_ u__ c___ p______ T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
Ён жыве ў гасцініцы. Ell -i---n -- -ote-. E__ v__ e_ u_ h_____ E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
Гасцініца танная. L-hotel -- ---a-. L______ é_ b_____ L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
Ён жыве ў таннай гасцініцы. E-l-s’---o-j-----u---o-e-------. E__ s________ e_ u_ h____ b_____ E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
Ён мае аўтамабіль. E-l-té un ---x-. E__ t_ u_ c_____ E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
Аўтамабіль дарагі. E------- é- c--. E_ c____ é_ c___ E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
Ён мае дарагі аўтамабіль. T--u--c--xe ca-. T_ u_ c____ c___ T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
Ён чытае раман. E-- --e--ix-un- no---•la. E__ l______ u__ n________ E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
Раман нудны. La-----l•la -s --or---a. L_ n_______ é_ a________ L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
Ён чытае нудны раман. L--geix-u-a -ove--la-a---rida. L______ u__ n_______ a________ L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Яна глядзіць фільм. E-l- mi-a un- p--•---u-a. E___ m___ u__ p__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
Фільм захапляючы. La -el--í-u-- ---emoc--n---. L_ p_________ é_ e__________ L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Яна глядзіць захапляючы фільм. E-la-mir- u-a pel•-----a ---c---a-t. E___ m___ u__ p_________ e__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...