Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   ca Adjectius 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. Ella--é-u----s. E--- t- u- g--- E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
Сабака вялікі. El-g---és--ran. E- g-- é- g---- E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
У яе вялікі сабака. T---n go--g-an. T- u- g-- g---- T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Яна мае дом. E-la t--una-----. E--- t- u-- c---- E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
Дом малы. La-casa -s--etita. L- c--- é- p------ L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Яна мае малы дом. Té --a-ca-a -et-t-. T- u-- c--- p------ T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
Ён жыве ў гасцініцы. E-l--i- -n-u- -o---. E-- v-- e- u- h----- E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
Гасцініца танная. L---t-l -s---rat. L------ é- b----- L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
Ён жыве ў таннай гасцініцы. E-- s’a--o--- en--n -o-el---ra-. E-- s-------- e- u- h---- b----- E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
Ён мае аўтамабіль. E-l -é--n c--x-. E-- t- u- c----- E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
Аўтамабіль дарагі. E- --tx- -s--ar. E- c---- é- c--- E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
Ён мае дарагі аўтамабіль. Té u- c-t---ca-. T- u- c---- c--- T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
Ён чытае раман. E-l l--g--x u---novel-l-. E-- l------ u-- n-------- E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
Раман нудны. L--no-el•la -s a-orri-a. L- n------- é- a-------- L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
Ён чытае нудны раман. Ll---i- --a--o---•la-avorri--. L------ u-- n------- a-------- L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Яна глядзіць фільм. Ell--m--- -n- -el•--cula. E--- m--- u-- p---------- E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
Фільм захапляючы. L- p-l-l--u-a ----moc-o-ant. L- p--------- é- e---------- L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Яна глядзіць захапляючы фільм. E-la mira-un- --l---c-l--e-oc-on-nt. E--- m--- u-- p--------- e---------- E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...