Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   te విశేషణాలు 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [ఎనభై]

80 [Enabhai]

విశేషణాలు 3

[Viśēṣaṇālu 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тэлугу Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. ఆ---వద----క క-క---ఉ-ది ఆమ- వద-ద ఒక క-క-క ఉ-ద- ఆ-ె వ-్- ఒ- క-క-క ఉ-ద- ---------------------- ఆమె వద్ద ఒక కుక్క ఉంది 0
Ā-e va-da---a--u--- --di Āme vadda oka kukka undi Ā-e v-d-a o-a k-k-a u-d- ------------------------ Āme vadda oka kukka undi
Сабака вялікі. ఆ-క-క-క -ె-్ద-ి ఆ క-క-క ప-ద-దద- ఆ క-క-క ప-ద-ద-ి --------------- ఆ కుక్క పెద్దది 0
Ā-ku-ka -ed--di Ā kukka peddadi Ā k-k-a p-d-a-i --------------- Ā kukka peddadi
У яе вялікі сабака. ఆ-ె వద్ద-ఒక ---్- క--్----ది ఆమ- వద-ద ఒక ప-ద-ద క-క-క ఉ-ద- ఆ-ె వ-్- ఒ- ప-ద-ద క-క-క ఉ-ద- ---------------------------- ఆమె వద్ద ఒక పెద్ద కుక్క ఉంది 0
Ām- -adda-ok--pedda----ka-un-i Āme vadda oka pedda kukka undi Ā-e v-d-a o-a p-d-a k-k-a u-d- ------------------------------ Āme vadda oka pedda kukka undi
Яна мае дом. ఆ--క- ----ల--ు--ం-ి ఆమ-క- ఒక ఇల-ల- ఉ-ద- ఆ-ె-ి ఒ- ఇ-్-ు ఉ-ద- ------------------- ఆమెకి ఒక ఇల్లు ఉంది 0
Ā-e-i-oka ---u-un-i Āmeki oka illu undi Ā-e-i o-a i-l- u-d- ------------------- Āmeki oka illu undi
Дом малы. ఆ-ఇల్-ు చిన్--ి ఆ ఇల-ల- చ-న-నద- ఆ ఇ-్-ు చ-న-న-ి --------------- ఆ ఇల్లు చిన్నది 0
Ā--l---cin-adi Ā illu cinnadi Ā i-l- c-n-a-i -------------- Ā illu cinnadi
Яна мае малы дом. ఆమెక---- ---్--ఇల--ు ఉ--ి ఆమ-క- ఒక చ-న-న ఇల-ల- ఉ-ద- ఆ-ె-ి ఒ- చ-న-న ఇ-్-ు ఉ-ద- ------------------------- ఆమెకి ఒక చిన్న ఇల్లు ఉంది 0
Ām-ki -k- c-nna i----undi Āmeki oka cinna illu undi Ā-e-i o-a c-n-a i-l- u-d- ------------------------- Āmeki oka cinna illu undi
Ён жыве ў гасцініцы. ఆ-- -క హోటె-్-లో ఉంటున్న-రు ఆయన ఒక హ-ట-ల- ల- ఉ-ట-న-న-ర- ఆ-న ఒ- హ-ట-ల- ల- ఉ-ట-న-న-ర- --------------------------- ఆయన ఒక హోటెల్ లో ఉంటున్నారు 0
Āyana-ok- -ō-e- -ō u-------u Āyana oka hōṭel lō uṇṭunnāru Ā-a-a o-a h-ṭ-l l- u-ṭ-n-ā-u ---------------------------- Āyana oka hōṭel lō uṇṭunnāru
Гасцініца танная. ఆ--ో---- ----ి ఆ హ-ట-ల- చవకద- ఆ హ-ట-ల- చ-క-ి -------------- ఆ హోటెల్ చవకది 0
Ā -ōṭ---c--a-adi Ā hōṭel cavakadi Ā h-ṭ-l c-v-k-d- ---------------- Ā hōṭel cavakadi
Ён жыве ў таннай гасцініцы. ఆయ- ఒ- చ-క--ో-----లో ---ు-్న-రు ఆయన ఒక చవక హ-ట-ల- ల- ఉ-ట-న-న-ర- ఆ-న ఒ- చ-క హ-ట-ల- ల- ఉ-ట-న-న-ర- ------------------------------- ఆయన ఒక చవక హోటెల్ లో ఉంటున్నారు 0
Āyana ------vak---ō-el-l- u-ṭu-n-ru Āyana oka cavaka hōṭel lō uṇṭunnāru Ā-a-a o-a c-v-k- h-ṭ-l l- u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------- Āyana oka cavaka hōṭel lō uṇṭunnāru
Ён мае аўтамабіль. ఆయన-- -క-కార- -ం-ి ఆయనక- ఒక క-ర- ఉ-ద- ఆ-న-ి ఒ- క-ర- ఉ-ద- ------------------ ఆయనకి ఒక కారు ఉంది 0
Āy-nak--oka-kā------i Āyanaki oka kāru undi Ā-a-a-i o-a k-r- u-d- --------------------- Āyanaki oka kāru undi
Аўтамабіль дарагі. ఆ --ు ---దైనది ఆ కర- ఖర-ద-నద- ఆ క-ు ఖ-ీ-ై-ద- -------------- ఆ కరు ఖరీదైనది 0
Ā-k--u-k-arī-----di Ā karu kharīdainadi Ā k-r- k-a-ī-a-n-d- ------------------- Ā karu kharīdainadi
Ён мае дарагі аўтамабіль. ఆ-నక- ఒక---ీ--న క-ర--ఉం-ి ఆయనక- ఒక ఖర-ద-న క-ర- ఉ-ద- ఆ-న-ి ఒ- ఖ-ీ-ై- క-ర- ఉ-ద- ------------------------- ఆయనకి ఒక ఖరీదైన కారు ఉంది 0
Ā------ o-a--h----ai-- k-----n-i Āyanaki oka kharīdaina kāru undi Ā-a-a-i o-a k-a-ī-a-n- k-r- u-d- -------------------------------- Āyanaki oka kharīdaina kāru undi
Ён чытае раман. ఆ--------ల చ-ువు--న్నారు ఆయన ఒక నవల చద-వ-త-న-న-ర- ఆ-న ఒ- న-ల చ-ు-ు-ు-్-ా-ు ------------------------ ఆయన ఒక నవల చదువుతున్నారు 0
Āy--a---a na-ala-ca---u-u----u Āyana oka navala caduvutunnāru Ā-a-a o-a n-v-l- c-d-v-t-n-ā-u ------------------------------ Āyana oka navala caduvutunnāru
Раман нудны. ఆ---ల --సు-్-ా ఉ-ది ఆ నవల వ-స-గ-గ- ఉ-ద- ఆ న-ల వ-స-గ-గ- ఉ-ద- ------------------- ఆ నవల విసుగ్గా ఉంది 0
Ā-n--a-------g-- undi Ā navala visuggā undi Ā n-v-l- v-s-g-ā u-d- --------------------- Ā navala visuggā undi
Ён чытае нудны раман. ఆ----ిసు--గ---న్--ఒ--న---చ-ువు--న-న--ు ఆయన వ-స-గ-గ- ఉన-న ఒక నవల చద-వ-త-న-న-ర- ఆ-న వ-స-గ-గ- ఉ-్- ఒ- న-ల చ-ు-ు-ు-్-ా-ు -------------------------------------- ఆయన విసుగ్గా ఉన్న ఒక నవల చదువుతున్నారు 0
Ā-------s-g-ā -------a ----l- -ad--u-unn-ru Āyana visuggā unna oka navala caduvutunnāru Ā-a-a v-s-g-ā u-n- o-a n-v-l- c-d-v-t-n-ā-u ------------------------------------------- Āyana visuggā unna oka navala caduvutunnāru
Яна глядзіць фільм. ఆ-ె ఒక సి-ి----ూస---ంది ఆమ- ఒక స-న-మ- చ-స-త--ద- ఆ-ె ఒ- స-న-మ- చ-స-త-ం-ి ----------------------- ఆమె ఒక సినిమా చూస్తోంది 0
Ām--o-a -i-----c--tō-di Āme oka sinimā cūstōndi Ā-e o-a s-n-m- c-s-ō-d- ----------------------- Āme oka sinimā cūstōndi
Фільм захапляючы. ఆ సి--మ--ఉ-్స-హక--గా---ది ఆ స-న-మ- ఉత-స-హకర-గ- ఉ-ద- ఆ స-న-మ- ఉ-్-ా-క-ం-ా ఉ-ద- ------------------------- ఆ సినిమా ఉత్సాహకరంగా ఉంది 0
Ā ----mā u--āh---r------ndi Ā sinimā utsāhakaraṅgā undi Ā s-n-m- u-s-h-k-r-ṅ-ā u-d- --------------------------- Ā sinimā utsāhakaraṅgā undi
Яна глядзіць захапляючы фільм. ఆమ----్స-హ-రమైన--క---న-మ- ----తోం-ి ఆమ- ఉత-స-హకరమ-న ఒక స-న-మ- చ-స-త--ద- ఆ-ె ఉ-్-ా-క-మ-న ఒ- స-న-మ- చ-స-త-ం-ి ----------------------------------- ఆమె ఉత్సాహకరమైన ఒక సినిమా చూస్తోంది 0
Ā-e ut-āhak--a-a-n- --a sini-ā-cūst---i Āme utsāhakaramaina oka sinimā cūstōndi Ā-e u-s-h-k-r-m-i-a o-a s-n-m- c-s-ō-d- --------------------------------------- Āme utsāhakaramaina oka sinimā cūstōndi

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...