Размоўнік

be У аэрапорце   »   mr विमानतळावर

35 [трыццаць пяць]

У аэрапорце

У аэрапорце

३५ [पस्तीस]

35 [Pastīsa]

विमानतळावर

[vimānataḷāvara]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Маратхі Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны. मल--अ----सस------मान--े ------आर-्-ि--क-ा--े-आ--. मल- अथ-न-सस-ठ- व-म-न-च- त-क-ट आरक-ष-त कर-यच- आह-. म-ा अ-े-्-स-ठ- व-म-न-च- त-क-ट आ-क-ष-त क-ा-च- आ-े- ------------------------------------------------- मला अथेन्ससाठी विमानाचे तिकीट आरक्षित करायचे आहे. 0
m--ā-at----asā--ī---mān-cē---kī-a--r-k-it---arā-ac---hē. malā athēnsasāṭhī vimānācē tikīṭa ārakṣita karāyacē āhē. m-l- a-h-n-a-ā-h- v-m-n-c- t-k-ṭ- ā-a-ṣ-t- k-r-y-c- ā-ē- -------------------------------------------------------- malā athēnsasāṭhī vimānācē tikīṭa ārakṣita karāyacē āhē.
Гэта беспасадачны рэйс? वि----थ-ट-अ-ेन--ला--ाते --? व-म-न थ-ट अथ-न-सल- ज-त- क-? व-म-न थ-ट अ-े-्-ल- ज-त- क-? --------------------------- विमान थेट अथेन्सला जाते का? 0
V--ā-a thē-----hē--a-- j--- --? Vimāna thēṭa athēnsalā jātē kā? V-m-n- t-ē-a a-h-n-a-ā j-t- k-? ------------------------------- Vimāna thēṭa athēnsalā jātē kā?
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў. क-प-ा-----िडक-----े-स-ट, धु-्-प-न-निष-द्ध. क-पय- एक ख-डक-जवळच- स-ट, ध-म-रप-न न-ष-द-ध. क-प-ा ए- ख-ड-ी-व-च- स-ट- ध-म-र-ा- न-ष-द-ध- ------------------------------------------ कृपया एक खिडकीजवळचे सीट, धुम्रपान निषिद्ध. 0
Kr̥pa-ā-ēk- k---ak--a-------sī----d-um--pāna--iṣi---h-. Kr-payā ēka khiḍakījavaḷacē sīṭa, dhumrapāna niṣid'dha. K-̥-a-ā ē-a k-i-a-ī-a-a-a-ē s-ṭ-, d-u-r-p-n- n-ṣ-d-d-a- ------------------------------------------------------- Kr̥payā ēka khiḍakījavaḷacē sīṭa, dhumrapāna niṣid'dha.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне. म-ा----े आ--्ष- निश्च------यच---ह-. मल- म-झ- आरक-षण न-श-च-त कर-यच- आह-. म-ा म-झ- आ-क-ष- न-श-च-त क-ा-च- आ-े- ----------------------------------- मला माझे आरक्षण निश्चित करायचे आहे. 0
M-l--m---------ṣaṇa-n-ści-a--a---ac- āhē. Malā mājhē ārakṣaṇa niścita karāyacē āhē. M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- n-ś-i-a k-r-y-c- ā-ē- ----------------------------------------- Malā mājhē ārakṣaṇa niścita karāyacē āhē.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне. मला-मा-े-आ-क्-ण --्द--रा-च-----. मल- म-झ- आरक-षण रद-द कर-यच- आह-. म-ा म-झ- आ-क-ष- र-्- क-ा-च- आ-े- -------------------------------- मला माझे आरक्षण रद्द करायचे आहे. 0
Malā-mā-h---r-kṣ-ṇa r---- --rāyac- -h-. Malā mājhē ārakṣaṇa radda karāyacē āhē. M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- r-d-a k-r-y-c- ā-ē- --------------------------------------- Malā mājhē ārakṣaṇa radda karāyacē āhē.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць. मला----- -रक--- ब-ल-----आ--. मल- म-झ- आरक-षण बदल-यच- आह-. म-ा म-झ- आ-क-ष- ब-ल-य-े आ-े- ---------------------------- मला माझे आरक्षण बदलायचे आहे. 0
M-l- -ā-h--ā--k--ṇ---a-al----ē āhē. Malā mājhē ārakṣaṇa badalāyacē āhē. M-l- m-j-ē ā-a-ṣ-ṇ- b-d-l-y-c- ā-ē- ----------------------------------- Malā mājhē ārakṣaṇa badalāyacē āhē.
Калі вылятае наступны самалёт у Рым? रोम-ा-- पुढच- -ि-ान कध- आ--? र-मस-ठ- प-ढच- व-म-न कध- आह-? र-म-ा-ी प-ढ-े व-म-न क-ी आ-े- ---------------------------- रोमसाठी पुढचे विमान कधी आहे? 0
R-m-sāṭ-ī---ḍh-----imān--k-dh- -h-? Rōmasāṭhī puḍhacē vimāna kadhī āhē? R-m-s-ṭ-ī p-ḍ-a-ē v-m-n- k-d-ī ā-ē- ----------------------------------- Rōmasāṭhī puḍhacē vimāna kadhī āhē?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы? द-न स-ट-उपल-्-------क-? द-न स-ट उपलब-ध आह-त क-? द-न स-ट उ-ल-्- आ-े- क-? ----------------------- दोन सीट उपलब्ध आहेत का? 0
Dōn--s-ṭa--pala--ha ---ta -ā? Dōna sīṭa upalabdha āhēta kā? D-n- s-ṭ- u-a-a-d-a ā-ē-a k-? ----------------------------- Dōna sīṭa upalabdha āhēta kā?
Не, у нас толькі адно свабоднае месца. न-ही- -मच्--ज----क्- एक-सीट --लब-ध --े. न-ह-, आमच-य-जवळ फक-त एक स-ट उपलब-ध आह-. न-ह-, आ-च-य-ज-ळ फ-्- ए- स-ट उ-ल-्- आ-े- --------------------------------------- नाही, आमच्याजवळ फक्त एक सीट उपलब्ध आहे. 0
N--ī, ā-----jav--- p-akta -k- s-ṭ--upa----ha-ā--. Nāhī, āmacyājavaḷa phakta ēka sīṭa upalabdha āhē. N-h-, ā-a-y-j-v-ḷ- p-a-t- ē-a s-ṭ- u-a-a-d-a ā-ē- ------------------------------------------------- Nāhī, āmacyājavaḷa phakta ēka sīṭa upalabdha āhē.
Калі мы прызямляемся? आपल--व-म-न-कि-ी -ा-----तर-ा-? आपल- व-म-न क-त- व-जत- उतरण-र? आ-ल- व-म-न क-त- व-ज-ा उ-र-ा-? ----------------------------- आपले विमान किती वाजता उतरणार? 0
Ā-a---v-māna -it- ----t- --a-aṇā--? Āpalē vimāna kitī vājatā utaraṇāra? Ā-a-ē v-m-n- k-t- v-j-t- u-a-a-ā-a- ----------------------------------- Āpalē vimāna kitī vājatā utaraṇāra?
Калі мы будзем на месцы? आप---िथे-कध---ोह----र? आपण त-थ- कध- प-ह-चण-र? आ-ण त-थ- क-ी प-ह-च-ा-? ---------------------- आपण तिथे कधी पोहोचणार? 0
Āpa-a--i-hē -a------hō------? Āpaṇa tithē kadhī pōhōcaṇāra? Ā-a-a t-t-ē k-d-ī p-h-c-ṇ-r-? ----------------------------- Āpaṇa tithē kadhī pōhōcaṇāra?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада? श---त-ब--क-ी ----? शहर-त बस कध- ज-त-? श-र-त ब- क-ी ज-त-? ------------------ शहरात बस कधी जाते? 0
Ś-h--ā----asa-kadh- --t-? Śaharāta basa kadhī jātē? Ś-h-r-t- b-s- k-d-ī j-t-? ------------------------- Śaharāta basa kadhī jātē?
Гэта Ваш чамадан? ही सु-के---प----हे---? ह- स-टक-स आपल- आह- क-? ह- स-ट-े- आ-ल- आ-े क-? ---------------------- ही सुटकेस आपली आहे का? 0
Hī s-ṭ-kēs--ā-al----ē--ā? Hī suṭakēsa āpalī āhē kā? H- s-ṭ-k-s- ā-a-ī ā-ē k-? ------------------------- Hī suṭakēsa āpalī āhē kā?
Гэта Ваша сумка? ही --- --ल- -हे-का? ह- ब-ग आपल- आह- क-? ह- ब-ग आ-ल- आ-े क-? ------------------- ही बॅग आपली आहे का? 0
Hī---ga ---lī --ē--ā? Hī bĕga āpalī āhē kā? H- b-g- ā-a-ī ā-ē k-? --------------------- Hī bĕga āpalī āhē kā?
Гэта Ваш багаж? हे-साम-न आप---आहे-क-? ह- स-म-न आपल- आह- क-? ह- स-म-न आ-ल- आ-े क-? --------------------- हे सामान आपले आहे का? 0
H- s-mā-a ā-al- ā-ē-kā? Hē sāmāna āpalē āhē kā? H- s-m-n- ā-a-ē ā-ē k-? ----------------------- Hē sāmāna āpalē āhē kā?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой? म-----्-ासोब---ि-ी--ाम-- घ-ऊ-श-तो?-/ -क-े? म- म-झ-य-स-बत क-त- स-म-न घ-ऊ शकत-? / शकत-? म- म-झ-य-स-ब- क-त- स-म-न घ-ऊ श-त-? / श-त-? ------------------------------------------ मी माझ्यासोबत किती सामान घेऊ शकतो? / शकते? 0
Mī-mā-hyās-bata--itī------a-g---ū--ak-t-- - Śak-tē? Mī mājhyāsōbata kitī sāmāna ghē'ū śakatō? / Śakatē? M- m-j-y-s-b-t- k-t- s-m-n- g-ē-ū ś-k-t-? / Ś-k-t-? --------------------------------------------------- Mī mājhyāsōbata kitī sāmāna ghē'ū śakatō? / Śakatē?
Дваццаць кілаграм. व----ि--. व-स क-ल-. व-स क-ल-. --------- वीस किलो. 0
Vī---k-lō. Vīsa kilō. V-s- k-l-. ---------- Vīsa kilō.
Што, толькі дваццаць кілаграм? का-- फक-त व-- -िल-! क-य! फक-त व-स क-ल-! क-य- फ-्- व-स क-ल-! ------------------- काय! फक्त वीस किलो! 0
Kāy-! -----a-vīs- ---ō! Kāya! Phakta vīsa kilō! K-y-! P-a-t- v-s- k-l-! ----------------------- Kāya! Phakta vīsa kilō!

Навучанне мяняе мозг

Той, хто многа займаецца спортам, фарміруе свае цела. Але відавочна і тое, што мозг таксама можна трэніраваць. Гэта значыць, што таму, хто хоча вывучаць мовы, патрэбны не толькі талент. Важна таксама рэгулярна практыкавацца. Таму што практыкаванне можа станоўча ўплываць на мозг. Канешне, асаблівы талент да вывучэння замежных моў часта бывае ўнаследаваны. Тым не менш, інтэнсіўная трэніроўка можя змяніць пэўныя структуры мозгу. Аб'ём цэнтральнай часткі, адказнай за мову, павялічваецца. Нервовыя клеткі людзей, якія многа займаюцца, таксама мяняюцца. Доўгі час лічылася, што мозг не можа мяняцца. Лічылася, што калі мы не вывучылі нешта, калі былі дзецьмі, тады мы ўжо не вывучым гэта ніколі. Але даследчыкі мозгу прыйшлі да зусім іншага выніку. Яны змаглі даказаць, што наш мозг можа заставацца жвавым на працягу ўсяго жыцця. Можна сказаць, што ён працуе, як цягліца. Пры гэтым ён можа развівацца да самой старасці. Уся ўходзячая інфармацыя апрацоўваецца ў мозгу. Калі мозг натрэніраваны, ён апрацоўвае інфармацыю намнога лепш. Гэты значыць, ён працуе хутчэй і эфектыўней. Гэты прынцып адносіцца ў аднолькавай ступені і да маладых, і да старых людзей. Але не абавязкова вучыцца, каб натрэніраваць мозг. Чытанне таксама з'яўляецца добрым практыкаваннем. Складаная літэратура асабліва спрыяе развіццю нашага моўнага цэнтру. Гэта значыць, што наш слоўнікавы запас робіцца большым. Таксама паляпшаецца пачуццё мовы. Цікава тое, што не толькі моўны цэнтр апрацоўвае мову. Участак, які кіруе маторыкай, таксама апрацоўвае новую інфармацыю. Таму важна стымуляваць працу ўсяго мозгу як мага часцей. Таму трэніруйце свае цела І мозг!