Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   bg Прилагателни 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [осемдесет]

80 [osemdeset]

Прилагателни 3

[Prilagatelni 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. Тя им- к-ч-. Т- и-- к---- Т- и-а к-ч-. ------------ Тя има куче. 0
T---im---u-he. T-- i-- k----- T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
Сабака вялікі. К-ч--- е г-ля--. К----- е г------ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е голямо. 0
K-c--t- -e-go--amo. K------ y- g------- K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
У яе вялікі сабака. Тя --- го-ям- к---. Т- и-- г----- к---- Т- и-а г-л-м- к-ч-. ------------------- Тя има голямо куче. 0
Tya ima----y--o --che. T-- i-- g------ k----- T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
Яна мае дом. Тя -ма--ъ-а. Т- и-- к---- Т- и-а к-щ-. ------------ Тя има къща. 0
Ty- --a -y-hcha. T-- i-- k------- T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
Дом малы. Къ---- е --л-а. К----- е м----- К-щ-т- е м-л-а- --------------- Къщата е малка. 0
Ky-hc-a---ye-ma-ka. K-------- y- m----- K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
Яна мае малы дом. Т- --а------ къщ-. Т- и-- м---- к---- Т- и-а м-л-а к-щ-. ------------------ Тя има малка къща. 0
Tya -ma-m-l-- --sh---. T-- i-- m---- k------- T-a i-a m-l-a k-s-c-a- ---------------------- Tya ima malka kyshcha.
Ён жыве ў гасцініцы. То--е--т-ед-а--в ---ел. Т-- е о------- в х----- Т-й е о-с-д-а- в х-т-л- ----------------------- Той е отседнал в хотел. 0
Toy ye -t-e-nal-v -h-t-l. T-- y- o------- v k------ T-y y- o-s-d-a- v k-o-e-. ------------------------- Toy ye otsednal v khotel.
Гасцініца танная. Хотелът е евти-. Х------ е е----- Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелът е евтин. 0
K--t------e y-vti-. K------- y- y------ K-o-e-y- y- y-v-i-. ------------------- Khotelyt ye yevtin.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. Т-й-е------нал в е--и- --те-. Т-- е о------- в е---- х----- Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л- ----------------------------- Той е отседнал в евтин хотел. 0
T-- -e--t-e--al ---ev----kh-t--. T-- y- o------- v y----- k------ T-y y- o-s-d-a- v y-v-i- k-o-e-. -------------------------------- Toy ye otsednal v yevtin khotel.
Ён мае аўтамабіль. То---м- ко-а. Т-- и-- к---- Т-й и-а к-л-. ------------- Той има кола. 0
To--im---o-a. T-- i-- k---- T-y i-a k-l-. ------------- Toy ima kola.
Аўтамабіль дарагі. К-ла---- -къп-. К----- е с----- К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
K-la----e s-yp-. K----- y- s----- K-l-t- y- s-y-a- ---------------- Kolata ye skypa.
Ён мае дарагі аўтамабіль. Т-й-има-с-ъп--кол-. Т-- и-- с---- к---- Т-й и-а с-ъ-а к-л-. ------------------- Той има скъпа кола. 0
T-y-----s-yp- k---. T-- i-- s---- k---- T-y i-a s-y-a k-l-. ------------------- Toy ima skypa kola.
Ён чытае раман. Той --т- ром--. Т-- ч--- р----- Т-й ч-т- р-м-н- --------------- Той чете роман. 0
T-- --e-- -om--. T-- c---- r----- T-y c-e-e r-m-n- ---------------- Toy chete roman.
Раман нудны. Р-ма-ъ- ---ку-ен. Р------ е с------ Р-м-н-т е с-у-е-. ----------------- Романът е скучен. 0
Ro-an---y--s--c---. R------ y- s------- R-m-n-t y- s-u-h-n- ------------------- Romanyt ye skuchen.
Ён чытае нудны раман. То- -ет---куче--рома-. Т-- ч--- с----- р----- Т-й ч-т- с-у-е- р-м-н- ---------------------- Той чете скучен роман. 0
To---he-- --u-he---oma-. T-- c---- s------ r----- T-y c-e-e s-u-h-n r-m-n- ------------------------ Toy chete skuchen roman.
Яна глядзіць фільм. Т--гл-да -и--. Т- г---- ф---- Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
Ty- gle-a fi--. T-- g---- f---- T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
Фільм захапляючы. Ф---ъ- - напре--а-. Ф----- е н--------- Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т- ------------------- Филмът е напрегнат. 0
F---yt-y- ---r-g---. F----- y- n--------- F-l-y- y- n-p-e-n-t- -------------------- Filmyt ye napregnat.
Яна глядзіць захапляючы фільм. Т--г--д--на-р-гн-т ф-лм. Т- г---- н-------- ф---- Т- г-е-а н-п-е-н-т ф-л-. ------------------------ Тя гледа напрегнат филм. 0
Tya g---a --pregna----lm. T-- g---- n-------- f---- T-a g-e-a n-p-e-n-t f-l-. ------------------------- Tya gleda napregnat film.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...