Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   bg Прилагателни 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [осемдесет]

80 [osemdeset]

Прилагателни 3

[Prilagatelni 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. Т- им- к---. Т_ и__ к____ Т- и-а к-ч-. ------------ Тя има куче. 0
T---ima -u---. T__ i__ k_____ T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
Сабака вялікі. Ку-е-о-- -о-я-о. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е голямо. 0
Ku----- y- golya-o. K______ y_ g_______ K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
У яе вялікі сабака. Т--им- г--я-о --че. Т_ и__ г_____ к____ Т- и-а г-л-м- к-ч-. ------------------- Тя има голямо куче. 0
T-a --- -----m--k---e. T__ i__ g______ k_____ T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
Яна мае дом. Тя--ма к--а. Т_ и__ к____ Т- и-а к-щ-. ------------ Тя има къща. 0
Ty--im- ----cha. T__ i__ k_______ T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
Дом малы. К-щ--- е ---к-. К_____ е м_____ К-щ-т- е м-л-а- --------------- Къщата е малка. 0
Ky--cha----e--alk-. K________ y_ m_____ K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
Яна мае малы дом. Тя-и-а-мал-- къ--. Т_ и__ м____ к____ Т- и-а м-л-а к-щ-. ------------------ Тя има малка къща. 0
T-- i-a--a-k---y--ch-. T__ i__ m____ k_______ T-a i-a m-l-a k-s-c-a- ---------------------- Tya ima malka kyshcha.
Ён жыве ў гасцініцы. Т-й-- о-с--на- - х--ел. Т__ е о_______ в х_____ Т-й е о-с-д-а- в х-т-л- ----------------------- Той е отседнал в хотел. 0
To--ye--t-edna-----ho---. T__ y_ o_______ v k______ T-y y- o-s-d-a- v k-o-e-. ------------------------- Toy ye otsednal v khotel.
Гасцініца танная. Х-тел-т-- --т--. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелът е евтин. 0
Kho--ly--ye--e--in. K_______ y_ y______ K-o-e-y- y- y-v-i-. ------------------- Khotelyt ye yevtin.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. Той-е о-с-дн-л-в-е-тин -оте-. Т__ е о_______ в е____ х_____ Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л- ----------------------------- Той е отседнал в евтин хотел. 0
T-- y- ots------- y--t-----otel. T__ y_ o_______ v y_____ k______ T-y y- o-s-d-a- v y-v-i- k-o-e-. -------------------------------- Toy ye otsednal v yevtin khotel.
Ён мае аўтамабіль. Т-й-и-- -ола. Т__ и__ к____ Т-й и-а к-л-. ------------- Той има кола. 0
To--i-a ----. T__ i__ k____ T-y i-a k-l-. ------------- Toy ima kola.
Аўтамабіль дарагі. Кол-т- --ск--а. К_____ е с_____ К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
Ko-a-a ye----p-. K_____ y_ s_____ K-l-t- y- s-y-a- ---------------- Kolata ye skypa.
Ён мае дарагі аўтамабіль. То- --- ----------. Т__ и__ с____ к____ Т-й и-а с-ъ-а к-л-. ------------------- Той има скъпа кола. 0
T-y -ma-sk-p- k---. T__ i__ s____ k____ T-y i-a s-y-a k-l-. ------------------- Toy ima skypa kola.
Ён чытае раман. Т---чете---ма-. Т__ ч___ р_____ Т-й ч-т- р-м-н- --------------- Той чете роман. 0
T---c-et----man. T__ c____ r_____ T-y c-e-e r-m-n- ---------------- Toy chete roman.
Раман нудны. Ро------- с---ен. Р______ е с______ Р-м-н-т е с-у-е-. ----------------- Романът е скучен. 0
Ro--nyt-ye --u-h-n. R______ y_ s_______ R-m-n-t y- s-u-h-n- ------------------- Romanyt ye skuchen.
Ён чытае нудны раман. Т-- -ет---куч-- -ома-. Т__ ч___ с_____ р_____ Т-й ч-т- с-у-е- р-м-н- ---------------------- Той чете скучен роман. 0
T-y-chete s---he----ma-. T__ c____ s______ r_____ T-y c-e-e s-u-h-n r-m-n- ------------------------ Toy chete skuchen roman.
Яна глядзіць фільм. Т- гл-д--ф-лм. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
T-- -l--a --lm. T__ g____ f____ T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
Фільм захапляючы. Фи---т е напре---т. Ф_____ е н_________ Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т- ------------------- Филмът е напрегнат. 0
Film---ye--apr-----. F_____ y_ n_________ F-l-y- y- n-p-e-n-t- -------------------- Filmyt ye napregnat.
Яна глядзіць захапляючы фільм. Тя гл-д- -а-р---ат---л-. Т_ г____ н________ ф____ Т- г-е-а н-п-е-н-т ф-л-. ------------------------ Тя гледа напрегнат филм. 0
Tya ----- nap---na- --lm. T__ g____ n________ f____ T-a g-e-a n-p-e-n-t f-l-. ------------------------- Tya gleda napregnat film.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...