Размоўнік

be Прыбіранне ў доме   »   ca Fer neteja

18 [васемнаццаць]

Прыбіранне ў доме

Прыбіранне ў доме

18 [divuit]

Fer neteja

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
Сёння субота. Av-- é- d-------. Avui és dissabte. 0
Сёння ў нас ёсць вольны час. Av-- t---- t----. Avui tenim temps. 0
Сёння мы прыбіраем у кватэры. Av-- n------ l-----------. Avui netegem l’apartament. 0
Я прыбіраюся ў ванным пакоі. Jo n----- l- c----- d- b---. Jo netejo la cambra de bany. 0
Мой муж мые машыну. El m-- m---- r---- e- c----. El meu marit renta el cotxe. 0
Дзеці мыюць веласiпеды. El- n--- n------ l-- b---------. Els nens netegen les bicicletes. 0
Бабуля палівае кветкі. L’---- r--- l-- f----. L’àvia rega les flors. 0
Дзеці прыбіраюцца ў дзіцячым пакоі. El- n--- o------ l---------- d--- n---. Els nens ordenen l’habitació dels nens. 0
Мой муж прыбіраецца на пісьмовым стале. El m-- m---- o----- e- s-- e---------. El meu marit ordena el seu escriptori. 0
Я кладу бялізну ў пральную машыну. (J-) p--- l- r--- a l- r--------. (Jo) poso la roba a la rentadora. 0
Я развешваю бялізну. (J-) e----- l- r---. (Jo) estenc la roba. 0
Я прасую бялізну. (J-) p----- l- r---. (Jo) planxo la roba. 0
Вокны брудныя. Le- f-------- e---- b-----. Les finestres estan brutes. 0
Падлога брудная. El t---- e--- b---. El terra està brut. 0
Посуд брудны. La v------- é- b----. La vaixella és bruta. 0
Хто памые вокны? Qu- n----- l-- f--------? Qui neteja les finestres? 0
Хто будзе пыласосіць? Qu- p---- l-----------? Qui passa l’aspiradora? 0
Хто памые посуд? Qu- r---- l- v-------? Qui renta la vaixella? 0

Ранняе навучанне

Сёння замежныя мовы робяцца ўсё важней. Гэта датычыцца таксама і прафесійнага жыцця. Таму колькасць людзей, вывучаючых замежныя мовы, расце. Таксама многія бацькі хочуць, каб іх дзеці вывучалі мовы. Гэта лепей ўсяго пачынаць у раннім ўзросце. Ва ўсім свеце ўжо існуе шмат інтэрнацыянальных школ. Дзіцячыя сады са шматмоўнай адукацыяй становяцца ўсё больш папулярныя. Ранняе навучанне замежнай мове мае шмат пераваг. Гэта звязана з развіццём мозгу. Да 4 года жыцця ў мозгу фарміруюцца структуры для моў. Гэтыя нейронавыя сеткі дапамагаюць нам пры навучанні. Пазней новыя структуры фарміруюцца горш. Старшым дзецям і дарослым намнога складаней вывучаць мову. Таму трэба актыўна спрыяць ранняму развіццю галаўнога мозгу. Адным словам - чым раней, тым лепш. Але ёсць таксама і тыя, хто крытыкуе навучанне ў раннім узросце. Яны баяцца, што ведаць шмат моў занадта скаладана для маленькіх дзяцей. Акрамя таго, ёсць небяспека, што яны не вывучаць сваю родную мову правільна. Але з навуковага пункту гледжання гэтыя сумненні неабгрунтаваны. Большасць лінгвістаў і нейрапсіхолагаў аптымістычны. Іх даследаванні ў гэтай галіне маюць станоўчыя вынікі. Так, у большасці выпадкаў, дзеці з радасцю вывучаюць замежныя мовы. І яшчэ - калі дзеці вывучаюць мовы, яны таксама думаюць пра мовы. Таму вывучая замежныя мовы, яны навучаюцца і роднай мове. Гэта веданне моў будзе карысным на працягу ўсяго жыцця. Мабыць нават лепей пачынаць з вывучэння скаладных моў. Таму што мозг дзяцей вывучае хутка і інтуітыўна. Яму без розніцы, што запамінаць: hello, ciao ці néih hóu !