Размоўнік

be У кіно   »   ca Al cinema

45 [сорак пяць]

У кіно

У кіно

45 [quaranta-cinc]

Al cinema

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
Мы хочам пайсці ў кіно. V---m---ar a- -i---a. V---- a--- a- c------ V-l-m a-a- a- c-n-m-. --------------------- Volem anar al cinema. 0
Сёння ідзе добры фільм. Avui-f-n -na --n-----•--c--a. A--- f-- u-- b--- p---------- A-u- f-n u-a b-n- p-l-l-c-l-. ----------------------------- Avui fan una bona pel•lícula. 0
Фільм зусім новы. La pel•---ul--é--co-p-et-me-t -ov-. L- p--------- é- c----------- n---- L- p-l-l-c-l- é- c-m-l-t-m-n- n-v-. ----------------------------------- La pel•lícula és completament nova. 0
Дзе знаходзіцца каса? On-é- -a --q----a? O- é- l- t-------- O- é- l- t-q-i-l-? ------------------ On és la taquilla? 0
Ці ёсць яшчэ вольныя месцы? En-ar- hi h-------des -i-----b--s? E----- h- h- e------- d----------- E-c-r- h- h- e-t-a-e- d-s-o-i-l-s- ---------------------------------- Encara hi ha entrades disponibles? 0
Колькі каштуе ўваходны білет? Q--nt --- l’e--r---? Q---- v-- l--------- Q-a-t v-l l-e-t-a-a- -------------------- Quant val l’entrada? 0
Калі пачынаецца сеанс? Qua- -omença-la--e--ió? Q--- c------ l- s------ Q-a- c-m-n-a l- s-s-i-? ----------------------- Quan comença la sessió? 0
Як доўга ідзе фільм? Q--nt-dur--la --l•-ícula? Q---- d--- l- p---------- Q-a-t d-r- l- p-l-l-c-l-? ------------------------- Quant dura la pel•lícula? 0
Ці можна забраніраваць білеты? Es-p-d-n---s-r---------d--? E- p---- r------- e-------- E- p-d-n r-s-r-a- e-t-a-e-? --------------------------- Es poden reservar entrades? 0
Я хачу сядзець на задніх шэрагах. Vu-l-s---e ---a--art-de -a-rer-. V--- s---- a l- p--- d- d------- V-l- s-u-e a l- p-r- d- d-r-e-e- -------------------------------- Vull seure a la part de darrere. 0
Я хачу сядзець на пярэдніх шэрагах. Vul---eu-----la-part-d----te-a. V--- s---- a l- p--- d--------- V-l- s-u-e a l- p-r- d-v-n-e-a- ------------------------------- Vull seure a la part davantera. 0
Я хачу сядзець у сярэдзіне. V-ll---u-e-a-----. V--- s---- a- m--- V-l- s-u-e a- m-g- ------------------ Vull seure al mig. 0
Фільм быў захапляючы. La pel•l--u-a -r---e-s------. L- p--------- e-- d- s------- L- p-l-l-c-l- e-a d- s-s-e-s- ----------------------------- La pel•lícula era de suspens. 0
Фільм быў не нудны. L----l---c-la -o---- -v---ida. L- p--------- n- e-- a-------- L- p-l-l-c-l- n- e-a a-o-r-d-. ------------------------------ La pel•lícula no era avorrida. 0
Але кніга, паводле якой зняты фільм, была лепшая. P--ò -l--libre ---m-l--------la-p-l•--c-la. P--- e- l----- é- m----- q-- l- p---------- P-r- e- l-i-r- é- m-l-o- q-e l- p-l-l-c-l-. ------------------------------------------- Però el llibre és millor que la pel•lícula. 0
Якая была музыка? C-- e-- ---m-s-c-? C-- e-- l- m------ C-m e-a l- m-s-c-? ------------------ Com era la música? 0
Як ігралі акцёры? Co--------l- -ct---? C-- e--- e-- a------ C-m e-e- e-s a-t-r-? -------------------- Com eren els actors? 0
Ці былі субтытры на англійскай мове? H- ha-i--s-b-ít-l- e- a---ès? H- h---- s-------- e- a------ H- h-v-a s-b-í-o-s e- a-g-è-? ----------------------------- Hi havia subtítols en anglès? 0

Мова і музыка

Музыка - гэта сусветны феномен. Усе народы свету складаюць музыку. І музыку разумеюць ва ўсіх культурах. Гэта было даказана навуковым даследаваннем. У ім ізаляванаму народу прайгравалі заходнюю музыку. Гэта афрыканскае племя не мела доступу да сучаснага свету. Але яны распазналі радасныя і сумныя песні. Чаму гэта так, яшчэ не было даследавана. Музыка - гэта мова без межаў. І ўсе мы неяк навучыліся яе інтэрпрэтаваць. Але для эвалюцыі ў музыцы няма карысці. Тое, што мы разумеем яе, звязана з нашай мовай Таму што музыка і мова звязаны. У кары галаўнога мозгу яны апрацоўваюцца аднолькава. Таксама яны падобна функцыянуюць. І музыка, і мова камбінуюць танальнасці і гукі па пэўных правілах. Нават немаўляты разумеюць музыку, бо яны навучыліся гэтаму яшчэ ва ўлонні. Там яны слухаюць мелодыю мовы сваёй матулі. Калі яны з'яўляюцца на свет, яны могуць разумець музыку. Можна сказаць, што мова імітуе мелодыю моў. Пачуцці і ў мове, і ў музыцы выяўляюцца праз хуткасць. Гэтак, дзякуючы нашім моўным ведам, мы разумеем пачуцці ў музыцы. І наадварот, музыкальныя людзі часта лягчэй вывучаюць мовы. Многія музыкі запамінаюць мовы, як мелодыі. Дзякуючы гэтаму, яны запамінаюць мовы лепей. Цікава, што калыханкі гучаць аднолькава ва ўсім свеце. Гэта даказвае, наколькі музыка з'яўляецца міжнароднай мовай. І, верагодна, яна самая прыгожая з усіх моў…