Размоўнік

be асобы   »   ca La gent

1 [адзін]

асобы

асобы

1 [u]

La gent

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
я -o j_ j- -- jo 0
я і ты jo ---u j_ i t_ j- i t- ------- jo i tu 0
мы абое n------es --s-- --sa--r-s-du-s n________ d__ / n________ d___ n-s-l-r-s d-s / n-s-l-r-s d-e- ------------------------------ nosaltres dos / nosaltres dues 0
ён e-l e__ e-l --- ell 0
ён і яна el--i-ella e__ i e___ e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
яны абое el-s dos - -lles -u-s e___ d__ / e____ d___ e-l- d-s / e-l-s d-e- --------------------- ells dos / elles dues 0
мужчына l‘h--e l_____ l-h-m- ------ l‘home 0
жанчына la --na l_ d___ l- d-n- ------- la dona 0
дзіця el-nen e_ n__ e- n-n ------ el nen 0
сям’я una f-m-l-a u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- una família 0
мая сям’я la-m----f--í-ia l_ m___ f______ l- m-v- f-m-l-a --------------- la meva família 0
Мая сям’я тут. L- m-v---a-í--a és a-uí. L_ m___ f______ é_ a____ L- m-v- f-m-l-a é- a-u-. ------------------------ La meva família és aquí. 0
Я тут. Jo s-c -q--. J_ s__ a____ J- s-c a-u-. ------------ Jo sóc aquí. 0
Ты тут. Tu ets---uí. T_ e__ a____ T- e-s a-u-. ------------ Tu ets aquí. 0
Ён тут, і яна тут. E-- é- aqu--i--l-- és---uí. E__ é_ a___ i e___ é_ a____ E-l é- a-u- i e-l- é- a-u-. --------------------------- Ell és aquí i ella és aquí. 0
Мы тут. No-alt-e- --m ---í. N________ s__ a____ N-s-l-r-s s-m a-u-. ------------------- Nosaltres som aquí. 0
Вы тут. Vo-alt------u aquí. V________ s__ a____ V-s-l-r-s s-u a-u-. ------------------- Vosaltres sou aquí. 0
Яны ўсе тут. To----ll--s------í. T___ e___ s__ a____ T-t- e-l- s-n a-u-. ------------------- Tots ells són aquí. 0

Замежныя мовы супраць хваробы Альцгеймера

Той, хто жадае доўга заставацца ў добрай разумовай форме, павінен вывучаць замежныя мовы. Веданне моў можа засцерагчы ад дэменцыі. Аб гэтым сведчаць некаторыя навуковыя даследаванні. Узрост навучэнцаў пры гэтым не іграе ніякай ролі. Важна тое, что мозг увесь час трэніруецца. Вывучэнне замежных слоў актывізуе розныя ўчасткі галаўнога мозгу. Гэтыя ўчасткі кіруюць важнымі пазнавальнымі працэсамі. Таму людзі, якія ведаюць некалькі моў, больш уважлівыя. Яны таксама лепей канцэнтруюцца. Валоданне некалькімі мовамі мае таксама і іншыя перавагі. Людзі, якія ведаюць шмат моў, лепей прымаюць рашэнні. Яны хутчэй прыходзяць да змеркаванняў. Гэта тлумачыцца тым, што іх мозг навучыўся выбіраць. Ён ведае мінімум два словы для адной рэчы. Кожнае з гэтых слоў уяўляе сабою магчымы варыянт выбару. Такім чынам, тыя, хто ведае некалькі моў, мусяць ўвесь час прымаць рашэнні. Іх мозг натрэніраваны абіраць з некалькіх рэчаў. І гэта трэніроўка спрыяе не толькі развіццю ўчастка, адказнага за мову. Многія ўчасткі галаўнога мозгу атрымліваюць карысць ад валодання некалькімі замежнымі мовамі. Веданне моў азначае, такім чынам, лепшы пазнавальны кантроль. Канешне, дэменцыю нельга прадухіліць з дапамогай ведання моў. Аднак у людзей, ведаючых некалькі замежных моў, гэта хвароба развіваецца павольней І іх мозг, як відаць, лепей кампенсуе наступствы. У людзей, якія займаюцца вывучэннем замежных моў, сімптомы дэменцыі выяўляюцца ў значна слабейшай форме. Замяшанне і непамятлівасць у іх не такія цяжкія. Адным словам, і старым, і маладым карысна вывучаць замежныя мовы. І яшчэ, з кожнай вывучаннай мовай робіцца лягчэй вывучаць новую. Такім чынам, замест таго, каб прымаць лекі, нам трэба брацца за слоўнік!