Размоўнік

be Род заняткаў   »   ca Les activitats

13 [трынаццаць]

Род заняткаў

Род заняткаў

13 [tretze]

Les activitats

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
Чым займаецца Марта? Què-fa l----r---? Què fa la Martha? Q-è f- l- M-r-h-? ----------------- Què fa la Martha? 0
Яна працуе ў офісе. (E-l-----e--lla-e--u-- o-i-in-. (Ella) treballa en una oficina. (-l-a- t-e-a-l- e- u-a o-i-i-a- ------------------------------- (Ella) treballa en una oficina. 0
Яна працуе за камп’ютэрам. (Ell-)---eb-l-a-a-b-un --din-dor. (Ella) treballa amb un ordinador. (-l-a- t-e-a-l- a-b u- o-d-n-d-r- --------------------------------- (Ella) treballa amb un ordinador. 0
Дзе Марта? On--s la--a-t--? On és la Martha? O- é- l- M-r-h-? ---------------- On és la Martha? 0
У кіно. Al cin--a. Al cinema. A- c-n-m-. ---------- Al cinema. 0
Яна глядзіць фільм. (-ll-)---tà ----nt u-a--el•-í-ula. (Ella) està veient una pel•lícula. (-l-a- e-t- v-i-n- u-a p-l-l-c-l-. ---------------------------------- (Ella) està veient una pel•lícula. 0
Чым займаецца Петэр? Qu---a-el-P--e-? Què fa el Peter? Q-è f- e- P-t-r- ---------------- Què fa el Peter? 0
Ён вучыцца ва універсітэце. E-tu--- - l--univ-rs--a-. Estudia a la universitat. E-t-d-a a l- u-i-e-s-t-t- ------------------------- Estudia a la universitat. 0
Ён вывучае мовы. Estu--a i-i----. Estudia idiomes. E-t-d-a i-i-m-s- ---------------- Estudia idiomes. 0
Дзе Петэр? On--- -l P--e-? On és el Peter? O- é- e- P-t-r- --------------- On és el Peter? 0
У кавярні. A-la c--ete-i-. A la cafeteria. A l- c-f-t-r-a- --------------- A la cafeteria. 0
Ён п’е каву. (El---be- c--è. (Ell) beu cafè. (-l-) b-u c-f-. --------------- (Ell) beu cafè. 0
Куды яны любяць хадзіць? On---- -gr-da -na-? On els agrada anar? O- e-s a-r-d- a-a-? ------------------- On els agrada anar? 0
На канцэрт. A- con-er-. Al concert. A- c-n-e-t- ----------- Al concert. 0
Яны любяць слухаць музыку. (---l-s) el- -gr--a-escol-a- -ú--c-. (A ells) els agrada escoltar música. (- e-l-) e-s a-r-d- e-c-l-a- m-s-c-. ------------------------------------ (A ells) els agrada escoltar música. 0
Куды яны не любяць хадзіць? O---- -ls -g-a-- ----? On no els agrada anar? O- n- e-s a-r-d- a-a-? ---------------------- On no els agrada anar? 0
На дыскатэку. A -a--isco----. A la discoteca. A l- d-s-o-e-a- --------------- A la discoteca. 0
Ім не падабаецца танцаваць. No---s agr--- ----ar. No els agrada ballar. N- e-s a-r-d- b-l-a-. --------------------- No els agrada ballar. 0

Крэольскія мовы

Ці ведаеце вы, што на нямецкай мове размаўляюць таксама ў пауднёвай частцы Ціхага акіяну? Гэта насамрэч так! У частках Папуа-Новай Гвінеі і Аўстраліі размаўляюць на ўнзердойч. Гэта крэольская мова. Крэольскія мовы ўзнікаюць ў сітуацыях кантакту моў. Гэта значыць тады, калі некалькі розных моў сустракаюцца адна з адной. Многія крэольскія мовы між тым практычна вымерлі. Аднак па ўсяму свету на крэольскіх мовах яшчэ размаўляе 15 мільёнаў чалавек. Крэольскія мовы заўжды з'яўляюцца роднымі. Яны адрозніваюцца ад піджынаў. Піджын-мовы з'яўляюцца вельмі спрошчанымі моўнымі формамі. Яны служаць для вельмі простага ўзаемаразумення. Большасць крэольскіх моў узнікла падчас каланізацыі. Таму часта крэольскія мовы заснаваны на еўрапейскіх мовах. Прыкметай крэольскай мовы з'яўляецца абмежаваны слоўнікавы запас. У крэольскіх моў таксама ёсць уласная фаналогія. Граматыка крэольскіх моў дужа спрошчана. Моўцы проста ігнаруюць складаныя правілы. Кожная крэольская мова - гэта важная састаўная нацыянальнай ідэнтычнасці. Таму існуе шмат літэратурных твораў на крэольскіх мовах. Для мовазнаўцаў крэольскія мовы ўяўляюць асаблівы інтарэс. Таму што яны дэманструюць працэс узнікнення і вымірання моў. Такім чынам, на прыкладзе крэольскіх моў можна прасачыць развіццё мовы. Яны таксама даказваюць, што мова можа змяняцца і прыстасоўвацца. Дысцыпліна, якая даследуе крэольскія мовы, завецца крэалістыка. Адзін з самых знакамітых сказаў на крэольскай мове паходзіць з Ямайкі. Боб Марлі зрабіў яго знакамітым на ўвесь свет. Вось яно: No woman, no cry! (= Не, жанчына, не плач!)