Размоўнік

be Гутарка 2   »   ca Conversa 2

21 [дваццаць адзін]

Гутарка 2

Гутарка 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Каталонская Гуляць Больш
Адкуль Вы? D------ -o-t-? D--- é- v----- D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
З Базэля. De Ba-i---. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. Ba-i-e---- a--u-ss-. B------ é- a S------ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. L--pres-n-o el -en--r -üll--. L- p------- e- s----- M------ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Ён іншаземец. És -st---ge-. É- e--------- É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
Ён размаўляе на некалькіх мовах. P-r-a --ver-es -le--ü-s. P---- d------- l-------- P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Вы ўпершыню тут? És--- pr--e-a v----a --e é--aq---vos--? É- l- p------ v----- q-- é- a--- v----- É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Не, я ўжо быў / была тут летась. No--ja------i---e--l’-ny -a----. N-- j- h- v--- s-- l---- p------ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
Але толькі адзін тыдзень. P-rò-n--é---er-un----tma--. P--- n---- p-- u-- s------- P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Як Вам у нас падабаецца? L- --r------ n-str- pa-s-/--a -----a-ciut-t? L- a----- e- n----- p--- / l- n----- c------ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. Mol-. L- --n- -- -o-t-a--b--. M---- L- g--- é- m--- a------ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
І прырода мне таксама падабаецца. I---mbé--’a-ra-a-el -ais--g-. I t---- m------- e- p-------- I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Кім Вы працуеце? Qui---és l----v---r--e--ió? Q---- é- l- s--- p--------- Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
Я перакладчык. Só- tr--uc-or. S-- t--------- S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
Я перакладаю кнігі. T-ad----- l-i--es. T-------- l------- T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Вы тут адзін? Es-- sol-a-uí? E--- s-- a---- E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Не, мая жонка / мой муж таксама тут. No--l--meva----- --e----u -a--t -a-b--é- -qu-. N-- l- m--- d--- / e- m-- m---- t---- é- a---- N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
А там двое маіх дзяцей. I---là s-n --- -eus dos-f--ls. I a--- s-- e-- m--- d-- f----- I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

Раманскія мовы

Раманскія мовы з'яўляюцца роднымі для 700 мільёнаў чалавек. Таму раманская моўная група лічыцца адной з самых значных у свеце. Раманскія мовы адносяцца да індаеўрапейскай моўнай сям'і. Усе раманскія мовы паходзяць ад латыні. Гэта значыць, што яны з'яўляюцца нашчадкамі мовы Рыма. Асновай ўсіх раманскіх моў з'яўляецца вульгарная латынь. Пад гэтым разумеюць гутарковую лацінскую мову позней Антычнасці. Дзякуючы заваёвам Рыму, вульгарная латынь распаўсюдзілась па ўсёй Еўропе. Із яе затым развіліся раманскія мовы і дыялекты. Сама лацінская мова з'яўляецца італійскай. Усяго існуе каля 15 раманскіх моў. Дакладную колькасць цяжка вызначыць. Часта неясна, ці з'яўляецца мова мовай або дыялектам. Некаторыя раманскія мовы з цягам часу вымерлі. Але і новыя мовы ўтвараліся на аснове раманскіх моў. Гэта крэольскія мовы. Сёння першае месца па колькасці моўцаў сярод раманскіх моў займае іспанская. Яна з'яўляецца сусветнай мовай, і на ёй размаўляюць 380 мільёнаў чалавек. Для навукоўцаў раманскія мовы вельмі цікавыя. Таму што гісторыя гэтай моўнай групы добра задакументаваная. Лацінскае ці раманскае пісьменства існуе ўжо 2500 гадоў. З яе дапамогай лінгвісты вывучаюць эвалюцыю асобных моў. Таму можна даследаваць заканамернасці развіцця моў. Многія з гэтых вынікаў можна выкарыстоўваць і для другіх моў. Граматыка раманскіх моў мае падобную структуру. Але галоўнае тое, што лексіка гэтых моў вельмі падобная. Калі размаўляеш на адной раманскай мове, то лёгка вывучыш і другія. Дзякуй, латынь!