Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   ro Să pui întrebări 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština rumunština Poslouchat Více
Mám koníčka. Am - p---u--. A- o p------- A- o p-s-u-e- ------------- Am o pasiune. 0
Hraji tenis. Eu j---t--is. E- j-- t----- E- j-c t-n-s- ------------- Eu joc tenis. 0
Kde je tenisové hřiště? Un-e-es---un-t-r-- de -e-is? U--- e--- u- t---- d- t----- U-d- e-t- u- t-r-n d- t-n-s- ---------------------------- Unde este un teren de tenis? 0
Máš nějakého koníčka? T---i o pasi--e? T- a- o p------- T- a- o p-s-u-e- ---------------- Tu ai o pasiune? 0
Hraji fotbal. Eu ----fo-b--. E- j-- f------ E- j-c f-t-a-. -------------- Eu joc fotbal. 0
Kde je fotbalové hřiště? U-de ---e-un ----n--e ------? U--- e--- u- t---- d- f------ U-d- e-t- u- t-r-n d- f-t-a-? ----------------------------- Unde este un teren de fotbal? 0
Bolí mě paže. Mă-doa---br-ţul. M- d---- b------ M- d-a-e b-a-u-. ---------------- Mă doare braţul. 0
Bolí mě i noha a ruka. Piciorul şi--ân---- do------semen-a. P------- ş- m--- m- d-- d- a-------- P-c-o-u- ş- m-n- m- d-r d- a-e-e-e-. ------------------------------------ Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. 0
Kde je lékař? Unde es-e--edicu-? U--- e--- m------- U-d- e-t- m-d-c-l- ------------------ Unde este medicul? 0
Mám auto. Am o m-şină. A- o m------ A- o m-ş-n-. ------------ Am o maşină. 0
Mám i motorku. A---i o---t--------. A- ş- o m----------- A- ş- o m-t-c-c-e-ă- -------------------- Am şi o motocicletă. 0
Kde je parkoviště? Un---es-e o-p--c-re? U--- e--- o p------- U-d- e-t- o p-r-a-e- -------------------- Unde este o parcare? 0
Mám svetr. Am ---pu-o--r. A- u- p------- A- u- p-l-v-r- -------------- Am un pulover. 0
Mám i bundu a džíny. A- şi----ach-t- ş----p-rec-e-de---ug-. A- ş- o j------ ş- o p------ d- b----- A- ş- o j-c-e-ă ş- o p-r-c-e d- b-u-i- -------------------------------------- Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. 0
Kde je pračka? U-de-es---- ma---ă de-s-ă--t? U--- e--- o m----- d- s------ U-d- e-t- o m-ş-n- d- s-ă-a-? ----------------------------- Unde este o maşină de spălat? 0
Mám talíř. Am-o-fa--ur-e. A- o f-------- A- o f-r-u-i-. -------------- Am o farfurie. 0
Mám nůž, vidličku a lžíci. Am--- cu-i-- o ---cu-iţ- ş--- -i--u--. A- u- c----- o f-------- ş- o l------- A- u- c-ţ-t- o f-r-u-i-ă ş- o l-n-u-ă- -------------------------------------- Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. 0
Kde je sůl a pepř? U--e-g-se-c -ar---i--i--r? U--- g----- s--- ş- p----- U-d- g-s-s- s-r- ş- p-p-r- -------------------------- Unde găsesc sare şi piper? 0

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…